推广神韵中的修炼体会 (Cultivation journey whilst promoting Shen Yun)

推广神韵中的修炼体会

Cultivation journey whilst promoting Shen Yun

悉尼(Sydney: Ms Yang

尊敬的师父好, 

各位同修好,

我是1996年因在报纸上看到大法免费教功广告而得法的,并有幸聆听了师尊在澳洲第一次讲法。

师尊在《悉尼法会讲法》中开示:有人问我,说:老师啊,你教了我们这么多东西,给了我们这么多,你求什么?我说:我什么也不求。我就是来度你的,我就要你那颗向善的心,能够提高上去。

Dear Master, and dear fellow practitioners, I obtained Falun Dafa in 1996 after seeing a newspaper advertisement for free classes to teach the Dafa exercises. I also had the honour of attending Master’s first lecture in Australia. 

In Lecture Given at the Conference in Sydney, Master said: “Some people have asked me, “Teacher, you have taught us so many things and given us so many things—what do you seek?” I said, “I seek nothing. I am just here to save you. I just want to see you strive to become a better person and for you to be able to advance and improve yourself.”

师尊的话深深打动了当时还没有完全得法的我,我在心里想着:向善的心我有,我愿意提高。从此,我走入大法修炼。

回顾自己的修炼过程,无比感恩师尊的慈悲呵护,一路风风雨雨,跌跌撞撞走到今天,从一个满身业力和执著的人走在了不断的洗净自己、通向神的修炼路上。

Master’s words deeply touched me. I hadn’t fully obtained the Fa at that time. I thought in my heart: “I want to be a better person and I am willing to improve.” From then on, I started practicing Dafa. Looking back on my cultivation process, I am extremely grateful for Master’s compassion. As a person full of karma and attachments, I have had ups and downs. However, I am on the path of cultivation that constantly purifies me and leads me towards godhood.

第一部份、责任

Part1. Responsibility

2007年神韵在澳洲巡演至今,我几乎每年拿出我的全部假期5-6周在商场推广神韵,6年前退休后就在神韵推广期间全力投入。初期我没有做销售的经验,英文也不够好,首先要克服的就是胆怯和不自信,作为修炼人,我深信这份勇气和自信一定源于大法,源于自身在修炼中的提高。我体会到讲真相及救人的力度和学法及修炼状态是息息相关的。所以在神韵推广前首先要调整好自己的修炼状态,加强学法。同时,有机会学习一些常人中的销售技能,提高自己的客户服务能力,从义工心态转向专业销售。

Since Shen Yun started touring Australia in 2007, I have spent almost all of my leave, 5-6 weeks each year, promoting Shen Yun in shopping malls. After retiring 6 years ago, I devoted myself fully to promoting Shen Yun. In the early days, I had no sales experience and my English wasn’t good enough. The first thing I had to overcome was timidity and lack of confidence. As a practitioner, I firmly believe that courage and confidence must come from Dafa and improvement in cultivation. I realized that the effect of clarifying the truth and saving people is closely related to the state of your Fa study and cultivation. Therefore, before promoting Shen Yun, we must first adjust our cultivation status and strengthen our Fa study. At the same time, we should learn some sales skills from ordinary people, improve our customer service abilities, and shift from a volunteer mentality to being sales professionals.

商场卖票做的好时是整体努力和配合的体现;做的不好时一定是自己在修炼中有需要提高的地方。在商场推广神韵时,我尽量向每一位有缘人介绍神韵,哪怕就是没有马上在展位上购票,也要让顾客对神韵有一个良好的印象,有顾客高兴的回来告诉我们,他们已经在网上买票了。

When we do well selling tickets in shopping malls, it is a reflection of our overall efforts and cooperation; when we do poorly, it must be because we have areas that need improvement in our cultivation. When promoting Shen Yun in shopping malls, I try my best to introduce Shen Yun to everyone who is destined. Even if they don’t buy tickets at the stall right away, I still want them to have a good impression of Shen Yun. Some people happily come back to tell us that they have bought tickets online themselves. 

所以我非常珍惜在商场推广神韵的机会。有机会我就去其他城市的商场卖票。去年,澳洲巡演的最后一站是南部的一个城市,知道他们人手少,经过沟通,我就提前订好了机票,在悉尼的神韵演出结束后,就加入了当地的商场销售。由于商场的展位小,没有椅子,一天8-9个小时全要站着,一周7天,有时一周一次晚间的购物高峰期(SHOPPING NIGHT 人手不够就要站10个小时以上,连续站了三个多星期,如果没有师尊的加持,对于一个60多岁外婆级的人是很难做到的.

I cherish the opportunity to promote Shen Yun in shopping malls. When I have the chance, I’ll go interstate as well, to help with the promotion. Last year, the last stop of the Australian tour was Adelaide. Knowing that they were short-staffed, I booked my flight tickets in advance after communicating with them. After the show in Sydney, I flew over immediately to join their promotions. Because the mall’s booths are small and there are no chairs, I had to stand for 8-9 hours a day, 7 days a week. Sometimes once a week during late-night shopping, when there weren’t enough people, I had to stand for more than 10 hours—for 3 consecutive weeks. Without Master giving me strength, it would be very difficult for a 60-year-old to do so. 

由于学员整体的努力和配合,我们在一个最好的商场做了两周,其中一周出了80多张票。一位老人家非常满意我们的服务,买了三束鲜花送给我们,说他一辈子从来没有见过能有三位女士配合得这么完美的,他感受到了祥和慈悲的场。虽然去年我连续全职在商场做销售将近5个月,但看到众生因看神韵而得救,心里的喜悦是无法用语言来形容的,感恩有这样的机缘。

Due to the overall efforts and cooperation of all the practitioners, we were at one of the better shopping malls for two weeks, and one week, we sold more than 80 tickets. A senior customer was very satisfied with our service and bought three bouquets for us. He said that he had never seen three ladies working together so perfectly in his life. He said that he felt peaceful and compassionate. Although I worked full-time as a salesperson in a shopping mall for nearly five months last year, I couldn’t describe the joy in my heart when I saw people being saved by watching Shen Yun. I am grateful for this opportunity.

第二部份、修炼提高

Part2. Improving in cultivation

十几年来,在商场推广神韵过程中,也有很多修炼提高的机会,首先就是要去掉怕受挫折的心、爱面子的心和有求之心以及安逸心。有时商场比较远,往返要3-4个小时,早上7点多出门,晚上7点多到家时已经筋疲力尽,特别有时在商场几个小时站下来,尽管努力了但还是一张票没出时,沮丧中很容易向外看,就要从法中找回正念,从中找到自己的各种执著心,提高上来。

Over the past decade or so, in the process of promoting Shen Yun in shopping malls, there have been many opportunities for cultivation and improvement. The first step is to get rid of the fear of setbacks, the human notion of saving face, the attachment of desire, and wanting to be comfortable. Sometimes it might take me 3-4 hours to make a trip, starting at 7 am, and I’ll be exhausted when I return at 7 pm. Especially when I stood at the mall for several hours and no tickets were sold despite my efforts. When you are frustrated, it is easy to look outwards. You need to find your righteous thoughts from the Fa, find your various attachments, and improve yourself.

还有初期,看到个别搭档同修迟到早退时,或长时间坐在展位里不愿意出来和客人介绍神韵时,动不动心?一开始我心里是犯嘀咕的,心想:商场租金这么贵,一个小时要几十元,这么不珍惜,要是自己的生意会这样吗?越想这个心就越沸腾。其实这个不平的心背后是自己的妒嫉心,看不惯别人的心和不宽容的心。

In the early days, when I saw fellow practitioners arriving late and leaving early, or there were no sales after a whole day at the booth, did I remain unmoved? At first, I would think to myself: the rent is expensive and you still don’t value this opportunity. Would you be like this if it were your own business? The more I thought about it, the angrier I got. In fact, behind my feelings of injustice, there were notions of jealousy, disdain for others and intolerance.

当我渐渐放下这些心时,这些现象也就没了。其实,每个同修都在努力,都在提高。善意的理解同修,体谅同修,不因表面的一些现象而妄下断言,被旧势力钻空子,从而对同修产生观念,造成间隔。每个同修都有长处,不能用自己的长处去看别人的短处。

When I gradually let go of these attachments, these phenomena disappeared. Every practitioner is working hard and improving. We should understand and be considerate of fellow practitioners, and with good intentions, not make rash judgments based on superficial phenomena. We shouldn’t let the old forces take advantage of them, thereby creating misconceptions and creating distance between practitioners. Every practitioner has strengths, and you cannot use your strengths to look at other people’s shortcomings.

我虽然在澳洲生活了30多年,比自己在中国生活的时间长,但党文化的烙印却时时会表现出来。有一次一位和我关系比较好的同修主动来商场替换我去吃午饭,这位同修是个发资料的高手,发资料几乎是人手一份,无一错过。经过她的努力,很快资料就所剩不多了,不巧的是后续资料没有了,也不知道什么时候能印出来,因此,我把这个情况告诉她;并建议先聊两句,看到客人对神韵感兴趣了你再给资料。她当时发资料正在兴头上,根本听不进去,无奈我请她先回去,她坚决不肯,我就以她不在商场当天的销售排班中,穿的服装又不符合要求为理由,让她回去。

Although I have lived in Australia for more than 30 years, which is longer than I have lived in China, the imprint of the Party culture still shows. One time, a fellow practitioner who had a good relationship with me took the initiative to take my place at lunch. This practitioner was exceptional at distributing flyers. She was able to distribute to every customer that passed by. After her efforts, there were not many flyers left. Unfortunately, there was no other stock and we didn’t know when the flyers would be reprinted. I told her about the situation, and suggested that we should first chat with customers, and if they were interested, then we could give them a flyer. However, because she was on a roll, she didn’t listen to me. I had no choice but to ask her to leave, even using the excuse that she wasn’t on the roster that day and that her attire wasn’t professional enough. 

结果我的这番行为激怒了她,她在商场反复大声的对我说:你今天一张票都卖不出去”“你这样一辈子也修不成。看着过往顾客异样的眼光,我强忍着让自己平静,等她走后,我虽然努力想卖票,但我感受到周围的场已经变了,达不到救人应有的力度。那一天成了我们在那个商场两周卖票中唯一没出票的日子。

My behaviour angered her, and she loudly said to me repeatedly in the mall: “You can’t sell a single ticket today” and “You won’t be able to cultivate in your lifetime like this.” Looking at the strange looks of the passing customers, I forced myself to calm down. After she left, although I tried hard to sell tickets, I felt that the field around me had changed and I couldn’t achieve the intensity I needed to save people. That day was the only day we did not sell any tickets in the two weeks at that mall.

为此,于公于私我很长时间都不能原谅她,不能释怀,也就是说在这个心性关上,我很长时间没有修炼提高上来。

For this reason, I could not forgive her for a long time. In other words, in this test, I was not able to overcome the attachment and improve my cultivation for a long time.

师尊在《精進要旨》<再认识>中开示:“ 你们知道吗?只要你是一个修炼的人,无论在任何环境、任何情况下,所遇到的任何麻烦和不高兴的事,甚至于为了大法的工作,不管你们认为再好的事、再神圣的事,我都会利用来去你们的执著心,暴露你们的魔性,去掉它。因为你们的提高才是第一重要的。真能这样提高上来,你们在纯净心态下所做的事才是最好的事,才是最神圣的。

In Essentials for Further Advancement, Master said in Further Understanding: “Do you realize that as long as you’re a cultivator, in any environment or under any circumstances, I will use any troubles or unpleasant things you come across—even if they involve work for Dafa, or no matter how good or sacred you think they are—to eliminate your attachments and expose your demon-nature so that it can be eliminated, for your improvement is what’s most important. If you can succeed in improving yourself this way, what you do then, with a pure heart, will be the best and most sacred.”

很长时间后我才看到了自己的问题,用一个执著来掩盖另外一个执著,以做好大法事为由,就站在某个上去压别人,堵别人的嘴。帶著對自我的執著,和证实自己的人心,說出來的話就不夠純正,不但沒有說服同修反而激怒了對方,同时我意识到对同修的观念和情也要放,修炼就是要去掉人的情,用慈悲去对待所面临的一切考验。一个在法上的实修环境是靠我们每个人去真修自己来维护的,不能干了一堆自认为正确的事而代替修炼。

It took me a long time to see my problem. I used one attachment to cover up another. On the pretext of doing a good job in Dafa, I would use a certain “reason” to suppress others. With the notion of self, and my desire to prove myself, my words were not pure. Not only did I fail to convince my fellow practitioners, but I angered them. At the same time, I realized that I should also let go of my perceptions and feelings about fellow practitioners. Cultivation is about getting rid of human notions, and treating every challenge with compassion. An environment for practicing the Fa is maintained by each of us truly cultivating ourselves. We cannot replace cultivation by doing a bunch of things we think are “right”.

长时间的抱着执著不放,就是在人为的滋养着执著和观念,是修炼上的懈怠和不精進,是对自己修炼不负责,对救人不负责。当我意识到自己的问题时,真的很开心,好像甩掉了一个沉重的大包袱。

Holding on to attachments for a long time is artificially nourishing those attachments and notions. It is laziness and a lack of diligence in cultivation. It is irresponsible to one’s cultivation and irresponsible to the sentient beings we are responsible for. When I realized my problem, I was really happy, as if a heavy burden had been lifted off me.

第三部份、兑现誓约 帮助众生与神韵接上圣缘

Part3. Fulfill the oath and help people connect with Shen Yun

神韵的救人力度很大,一场演出下来绝大多数的众生都能得救,在推广神韵的过程中,我时时能感受到众生在期盼这个千万年等待的得救机缘。但这个机缘是要靠大法弟子的努力去帮助众生接上这个圣缘的。

Shen Yun has great power to save people, and most sentient beings can be saved after one performance. In the process of promoting Shen Yun, I can always feel that everyone is looking forward to this opportunity of salvation that they have been waiting millions of years for. But this opportunity depends on the efforts of Dafa disciples to help people connect with this holy destiny.

一次,有一位高龄的西人老太太站在电视机前迟迟不肯离去,她不断的重复说着,这个画面是她非常熟悉的,这个文化是她非常熟悉的,她还告诉我: 30年代时,她曾经在中国住了很长时间。我感受到了她内心深处的波澜和对某种情怀的留恋,向她介绍了神韵所展现的5000年的真正中国传统文化,她表示她想看神韵,虽然她目前独居,靠救济金生活,没有多余的钱。

Once, an elderly Western lady stood in front of the TV and refused to leave. She kept saying that the scene was very familiar to her, and this culture was very familiar to her. She also told me that in the 1930s, she lived in China for a long time. I felt her emotion and nostalgia and introduced her to the 5,000-year-old true traditional Chinese culture displayed by Shen Yun. She expressed that she wanted to see Shen Yun, although she currently lives alone, on a pension, and has no extra money.

我就告诉她老人有优惠(当时初期对老人有10%的优惠),她说她会想办法,我们在商场的最后那天她来了,带着用布包着的一大把硬币来了,并且一再坚持要付全款,说她知道神韵的意义。第二年我们回到那个商场,她过来表示了感谢,感谢神韵在她人生的最后阶段给她带来的美好回忆。之后我再也没有见到她了,相信她去了一个美好的地方。

I told her that there was a discount for the elderly (there was a 10% discount for the elderly in the early days), and she said she would find a way. On our last day at the mall, she came in with a lot of coins wrapped in cloth. She repeatedly insisted on paying the full price, saying that she knew the purpose of Shen Yun. The next year we returned to that mall, and she came over to express her gratitude for the wonderful memories Shen Yun brought her in those final stages of her life. I never saw her again and believe she went to a wonderful place.

还有一次,一位西人男士从商场的神韵展位前来回路过了好几次,我和其他同修都试着和他交谈,他都拒绝了,表示他知道了,没想看,我们就不再主动向他介绍了。一天快下班了,他突然主动过来和我打招呼,可能是他太多次拒绝我们的善意,有点不好意思的来解释,说他有一个90岁的妈妈,不方便出门去看演出,我和他讲了神韵的意义和人生中有些东西是不能错过的。他突然说:“you sold me!(你说服了我!)我现在没带钱,回家拿钱给你。我说:好,我等你。

Another time, a man passed by the Shen Yun booth several times. Other practitioners and I tried to talk to him, but he refused, saying that he knew and didn’t want to see it, so we didn’t attempt to promote it further. One day as we were about to finish, he came over to say hello to me. Maybe he had rejected our kindness too many times, so he was a little embarrassed when he explained that he had a 90-year-old mother and it was inconvenient for him to go out to see a show. He and I talked about the meaning of Shen Yun and how some things in life cannot be missed. He suddenly said: “You sold me! I don’t have any money now. I will go get the money from home.” I said, “Okay, I’ll wait for you.”

眼看过了下班时间,他还没来,我心里默默的发着正念,不一会儿他回来了,买了2张票。当他观看演出结束时我看到了他,他非常高兴的介绍他90岁的妈妈给我,并告诉她是我卖票给他,应该谢谢我,因为他们非常喜欢神韵。

When I saw that it was past the stall hours, and he still hadn’t come, I silently sent forth righteous thoughts. After a while, he came back and bought 2 tickets. I saw him when he was watching the show and he was very happy to introduce his 90-year-old mother to me. He told her that I sold him the tickets and that they should thank me because they like Shen Yun very much.

第四部份、众生的感恩

Part4. Gratitude to all sentient beings

一次一位年轻的西人男士拎了一大袋水果,路过我们展位,他是一位在大学学亚洲文化的研究生,我和他聊到文化的意义和民族的灵魂,他动了心,买了2张很好的票,准备带他妈妈去看神韵。很多时候当我们正念足,状态好时,自己的智慧和能力完全是师父给的。

Once, a young man was carrying a large bag of fruit past our booth. He was a graduate student studying Asian culture at university. I talked to him about the meaning of culture and the soul of a nation. He was moved and bought 2 tickets, ready to take his mother to see Shen Yun. Many times when we have sufficient righteous thoughts and are in a good state, Master will give us wisdom and abilities.

他买完票走后不久后又回来了,将他手中估计准备吃一个星期的一大袋水果全部送给了我。我后来送了他一本英文的九评。当我们做好了应该做的事时,当众生明白我们是在为他们能有一个美好的未来而不辞劳苦的付出和努力时,他们明白的一面就会以各种方式表达对大法救度之恩的感激,我有时还会收到客户送的鲜花、午餐、水果,奶茶和咖啡等,更多的是拥抱和感激之情。

He came back shortly after buying the tickets and gave me a large bag of fruit. I later gave him a copy of the Nine Commentaries in English. When we have done what we should do, and when sentient beings understand that we are working tirelessly so that they can have a better future, their understanding side will express their support for Dafa’s salvation in various ways. Out of gratitude, I sometimes receive flowers, lunch, fruit, milk tea and coffee from customers, but most importantly, they are given with hugs and gratitude.

从去年开始有华人包括一些舞蹈方面的专业人士、大陆明星的国外亲戚和老板开始买票看神韵,并且对我们表示了支持。

Since last year, Chinese people, including some dance professionals, relatives of mainland celebrities residing overseas and proprietors, have started buying tickets to watch Shen Yun and have expressed their support for us.

众生得救的故事还很多,在此不多叙述。

There are many more stories about saving people, so I won’t go into details here.

在商场卖票过程中我有一个很深的体会就是,我们的念很重要,卖票时要念力集中,纯净自身的场,不让任何杂念干扰,带着强大的正念,我们说出的话就带有很强的穿透力,那时我们说啥常人就听啥。正如师尊在《转法轮》中开示的:佛光普照,礼义圆明

During the process of selling tickets in the mall, I realised that our thoughts are very important. When selling tickets, we must concentrate our thoughts, purify our field, and not let any distracting thoughts interfere. With strong righteous thoughts, what we say will have strong penetrating power. As Master taught in Zhuan Falun: “Bathed in divine light, conduct and thought become right.”

结语

Conclusion

回顾十几年在推广神韵过程中所走过的修炼历程,我从一个胆怯的只会看着展位的人成长为一个富有经验的销售员;也从一个不会修、不会向内找的学员,成为学会向内找的修炼人,不断修去人心、人念和人情。一路上,无不渗透着师尊的慈悲呵护与加持。

Looking back on the cultivation process I have gone through in promoting Shen Yun for more than ten years, I have grown from a timid person who only manned the booth, to an experienced salesperson; I have also grown from a person who does not know how to cultivate or look within, to being a disciple who has learned to look inwards, and constantly cultivate to get rid of human notions, thoughts, and emotions. Along the way, I can feel Master’s compassionate care and blessings. 

感恩师尊赐予弟子这种无上的荣耀、这种万古难得的修炼机缘与偏得。也谢谢同修们的包容与配合。

I am grateful to Master for bestowing this supreme honour on disciples, and this rare opportunity and blessing to cultivate. Thank you also to fellow practitioners for their tolerance and cooperation.

最近,我学习了师父的新经文《大法修炼是严肃的》,深感自己修炼上的差距和懈怠,

师尊在此经文中开示:修煉如初必成,這是修煉界的一句真言。在今后的修炼路上,要时刻用这句话提醒和勉励自己,不断提升,修好自己助师救度众生,圆满随师还。

Recently, I studied Master’s new writing, Dafa Spiritual Practice Is Serious, and I deeply felt the gaps and laziness in my cultivation. 

Master taught: “Practice with the heart you first had, and success is assured.” On the path of cultivation ahead, I will constantly use these words to remind and encourage myself, to constantly improve myself and cultivate well, to help Master save all sentient beings, and return to Master at Consummation. 

以上是我有限层次中的一点修炼体会,不当之处,敬请同修慈悲指正。

The above is my cultivation experience at a limited level, please correct me if I am wrong.

谢谢师尊!

谢谢同修。

Thank you, Master! 

Thank you, fellow practitioners.