用智慧和慈悲来救度众生
Use wisdom and benevolence in Fa-rectification to save sentient beings
悉尼 Winny Zhao
Winny Zhao From Sydney
尊敬的师父好!各位同修好!
Greetings, Revered Master! Greeting, fellow practitioners!
在此交流我这一年来在旅游点讲真相劝三退的一些修炼体会。
Today, I am here to share with you my practicing experience on clarifying the truth and doing the “three withdrawals” at tourist sites this year.
1.找到游客的兴趣点智慧的讲清真相
1. Wisely clarifying the truth to the tourists by identifying their points of interest
在旅游点,如何才能让匆匆而过的游客停下来,了解真相并三退,这是我们每天面对的问题。我发现如果我们一上来就讲的很高,或者上来象喊口号式的“天灭中共,三退保平安”,等等,往往游客跑的很快。因为中国游客受邪党多年的宣传,不了解法轮功是修“真善忍”的好人,不了解为什么三退能保平安,法轮大法为什么好。如果我们能以平和的心态,亲切的语言象和朋友聊天一样,他们就会放松下来。我们说话态度越轻松,他们也越放松。这时我们再从他们感兴趣的话题开始,当他们感受到你的善心和诚心时,就会打开话闸和你聊天,这样你就可以从谈话中找到他们的兴趣点作为切入点更深入的讲真相,才有机会解答他们的疑问,打开他们的心结。
At tourist sites, it is the challenge to deal with everyday – how do we stop those passing by tourists long enough to clarify the truth. I found that if we start with the higher theory or saying “the Heaven will ruin the Chinese Community Party, quit Chinese Community Party for safety” and etc., which sounds like shouting slogans, those tourists would run away from us immediately. It is probably because Chinese tourists have been told by the wicked CCP for all those years, in which case they do not know that Falun gong practitioners are good people cultivating “Truthfulness, Compassion and Forbearance”, they do not understand why quit CCP can ensure their safety and Falun Dafa is good. If we can keep a positive and kind attitude with friendly and warm wordings, they would feel being treated like friends and start to relax. The more we relax in talking, the less precaution they have. At that point, I would have a chat with them on their interested subjects. When they start to sense my kindness and sincerity we would talk more of other things. This is how I find the breakthrough point in a conversation, which is based on their points of interest. I could tell them the truth and answer the questions that had tied them in knots and explain what is Falun gong all about.
比如游客走过来,你迎过去问候一声,“今天玩的开心吗?”,“今天你们运气很好,今天天气真好”,或者抓住他们的特点聊起来,比如遇到女士可以夸奖她们一下,“你很会穿衣服”,“你看起来很有气质”等等。比如,这周我在旅游点,遇到三位中国男士边走边吃冰淇淋,我就笑着迎上去,友好的问“很少见男士吃冰淇淋,味道是不是和中国不一样啊?”他们就停下来和我聊起天来,我们就一边走一边聊,解答他们的问题,在轻松友好的气氛下,我和另一位同修配合帮他们都做了三退,还把二份报纸藏在他们的衣服里回去慢慢看。
For example, if a tourist approaches your way you can come forward saying “ Did you have fun today?”, or “Such beautiful weather, isn’t it so lucky for us”. We need to spot their extrinsic features immediately and start a conversation about it, like I would compliment women on their dressing style saying “you are really good at dressing, aren’t you?” or “you do look like a person with temperament”, and etc. There is one week I walked up to talk to the three Chinese men who were enjoying their ice cream while walking. I was talking in a smile “eh, it is rare to see men enjoying ice cream, does it taste different in China?” After hearing this, they noticed my existence and talked to me. In a very cozy and friendly atmosphere, another fellow disciple and I clarified the truth to them and convinced them to quit CCP. They talked and asked lots of questions while they kept moving and we gave all the answers as well as the “Stop organ harvesting in China” newspapers, which they were very interested in reading and hid in their jackets.
在旅游点最好能让游客把真相资料带回去,因为里面的真相信息量大,但有时游客被导游吓唬的不敢拿资料,但是有希望了解真相时候,我们也可以用和他们聊天的方式帮他们三退。有一次在旅游点遇到一个男士,我和另外一个同修都在劝他看报纸,但他就是不敢拿。但看到他还想听的样子,我们就马上转话题劝他三退,当把道理说清楚时他说: 那我就退吧。退完后他继续往前走,走了几步,他突然转回头来说,“把报纸给我一份吧”,然后放在口袋里带走了。
It is better for the tourists to take paper resources like brochures, leaflets and newspapers about organ harvesting and quit CCP with them, because these resources have contained a great amount of undisclosed information in China. However, we could also casually chat to convince them to quit CCP when it comes to the situation that the tourist guides would frighten those who want to know about the truth but are scared to take our paper resources. Once a man was very interested in our organ harvesting newspaper but too scared to take one with him, even though the other disciple and I both tried very hard to persuade him. So we changed our strategy on quitting CCP subject since that man looked quite eager to listen to us. After we explained why quit CCP could ensure his safety he said, “Alright, I quit it”. We wrote down his agreed name for him to use to quit CCP and he left. After a few steps he returned again saying “well, give me one newspaper anyway”, and put the newspaper in his pocket and then left.
碰到游客多时如何讲真相,我在此分享一个与众多游客讲真相劝三退的故事。有一天下午我在旅游点的一个纪念品商店前看到一批中国游客在里面购物,外面有三个游客在等人,我就送上一份大纪元特刊,其中一个管事模样的人说“你就靠发报纸生活?看你如果在中国至少也能当到处级以上的干部,在这里做这个太可惜了。”我就笑着和他说,“我有自己的工作,报纸都是我们拿自己的钱印的,这是送给你们的礼品。因为被封锁你们看不到真相。”他看我讲得很诚恳,就问,“没有钱,你们图什么?你是不是也是贪污了很多钱跑出来的。”
Here I would like to share a story of mine in convincing a great number of tourists at a time to quit the CCP, which may provide you with some useful ideas on how to deal with it. There was one afternoon at the tourist spot I saw a bunch of Chinese tourists shopping in a gift shop and three of them waiting outside. I immediately walked up and gave each of them the The Epoch Times special event, one of them looked like he was in charge and said to me, “do you live on distributing newspapers? You look like you once worked at a high position, a director at least in China. It’s a pity what you are doing right now.” I smiled at him saying, “I have my job and our disciples have paid to print out the newspapers. This one is for you as a gift as you have been blocked from knowing the truth in China.” He could sense the sincerity in my words, but he couldn’t understand it and ask me, “then, without any benefits, what is this for? Did you come to this country because you embezzled plenty of money when you were in China?”
我看出他对贪污话题感兴趣,为鼓励他多说话,就表扬他,“你这个问题问的真好。”看他被表扬很开心的样子,我就翻开报纸给他们讲真相。这时里面的游客也出来了,他们也要求我给他们报纸,那个负责人模样的人说,“看我和你有缘的份上,把你手上的报纸给我吧,我帮你发给他们,你也可以早些回家了。”我说,“报纸都是我们的心血印的,要珍惜的人我才会给你们”(我这是欲擒故纵的方法)。这样一说,大家就抢起报纸来,这个说“我会珍惜”,那个说“我会好好看”,场一下就活起来了。我就被他们团团围住,他们提问题,我给他们解答。
I found him quite interested in the subject of corruption and I wanted to encourage him to say more, so I complimented him , “you brought up a very good question, good on you!” He looked very happy when he heard me and I used this precious moment to tell him the truth by the newspaper. At that time, those tourists who finished shopping came out the shop and asked for the newspaper too, the man who looked in charge said to me, “well, it looks like we have predestined relationship, give me your newspapers and I will hand it to them, you can go home early.” But I said, “The newspaper is made with great dedication with effort. I can only give it to those who will cherish it.” (I was playing hard-to-get). Since I said so, those tourists started to grab the newspaper from me. Some saying, “I will cherish it”, some saying, “I will definitely read it carefully”, and their responses lifted up the atmosphere suddenly, which became very active. I was surrounded by them to answer their questions.
有一个人说“你们的报纸为什么没有报道李鹏,你知道他有多腐败吗?”我说“知道啊,李鹏家族瓜分电力资源,周永康家族瓜分石油,江泽民家族垄断电信,这些‘三个代表’把中国人民的利益都瓜分了,留给我们老百姓的还有什么?只有污染的环境,败坏的道德,但是不管他们再有权有钱,但坏事做尽都遭到报应了。”我翻开报纸中遭报应的那些例子给他们看,然后说“他们那么残害中国人,很多人明白都三退了,为自己保个平安。”有几个在我身边的人都点头同意,我乘其他人看报纸的机会,就小声给他们取名做三退,他们都同意了。帮他们退完后,我又开始大声回答其他的问题。有人问“天津爆炸你们法轮功预测到了吗?”我说“修炼人不是算命人,但我们都知道共产党做那么多坏事,和平时期冤死8千万中国人,人不治天要治,各种天灾人祸只会越来越多。最好的办法只有三退远离中共,才能远离邪恶,才能得到平安。这就是为什么我们放弃休息时间到这里来的原因。”这时围着听的有10多个人了,多数都在点头同意,并有敬佩的眼神。
One asked me, “why did the newspaper not report Lipeng, do you know how corrupt he is?” I said “I know, Lipeng’s family have taken possession of the power resources, Zhou Yongkang’s family have possessed the petrol resources, Jiang Zemin’s family have possessed the telecommunication resources, these “ three representatives” have carved up the country’s fortune from its people, what else it left? The only things we have got is the polluted environment and corrupt moral standards. No matter how wealthy and powerful they are, they have created themselves karma for the bad things they have done, they will definitely be punished one day.” I showed them the examples of those bad people who had received the karma in the newspaper. I also explained to them that the CCP leaders have done so much damage to the country and its people, a lot of people who have known the truth, quit the CCP immediately, you really should quit it too for your own safety. A few people standing near me nodded their head. I gave each of them an alias quietly to use to quit CCP while others were still reading the newspaper, and they agreed. After we finished, I started to use my normal voice to answer other questions which arose from the tourists. There was one who asked, “Did Falun gong practitioners predict the Tianjin explosions?” I said, “we practitioners are not palm readers, but we all know that the CCP did so many terrible things in the past. Even in peacetime there were 80 million innocent people died in unjust cases. If bad people cannot be punished by their own system, the heaven will do it anyway. If they cannot stop committing crimes, the natural disasters and human tragedy will come along more frequently. The best and the only way to be safe is to be away from the devil by quitting CCP. This is why we give up our private time to be here telling people the truth. By now there were more than 10 people around me nodding heads to approve of my words, and showing respect in their eyes.
但还有几个中毒较深的还在提问,“为什么你们老是骂共产党?他们有些人是腐败,但不能全部否定。”我就问他们“灭一个民族是不是民族的罪人,是中国人该不该站出来说?”他们没话可说时,我就语气和善的说“元清两朝虽占领了中国,但他们还是被强大的汉文化给同化了。中国还是中国人的。而共产党一上来就把共产邪灵引入中国,搞阶级斗争和无神论,否定中国5000年的神传文化,只认马列为祖宗。一个民族没有了自己的信仰和文化,这个民族走向那里了?”还没有说完他们就都沉默,点头了。
However, there were few in favor of the CCP who kept asking questions, “why would you keep saying bad things about CCP, some of them are, yes, corrupt but you cannot deny all of them saying they are all bad.” By answering the question I asked them two questions instead, “isn’t the one who launched the genocide a sinner against the human race? As a Chinese, shouldn’t we step forward bravely to say something?” They did not reply, so I continued to say with my peaceful voice, “Yuan Dynasty and Qing Dynasty both reigned China for years, but gradually they were assimilated by splendid Han culture. China, the Divine Land, remained in the hands of Chinese people. However, when the CCP came to this land it immediately introduced the evil possession to this country too, spreading the class struggle and atheistic thoughts, which have completely denied our 5000 years divine culture. Instead, the CCP has forced people in this country to treat Marxism-Leninism as our guiding ideology from the past, in the present and for the future. When a nation has lost its own faith and culture, then where should it go?” Those who brought up the question became silent and nodded to agree although I had not really finished.
这时导游过来叫他们上车,我和他们一边往回走,一边就和他们一个一个的做三退。我觉得这是我今年过的最有意义的一天。又多了一批中国人明白了真相得救了。师父告诉我们大法弟子是众生得救的唯一希望。现在十几亿中国人明白真相的有多少呢?10%吧?众生长等待,我做得还很不够,心里很惭愧,只有精进再精进,才能对得起大法弟子的称号。
This was when the tourist guide called them to get on the car, while I was walking them to the car people were quitting CCP with me as well. I felt that day was the most meaningful day in this year. More Chinese people were saved by knowing the truth. Master said that Dafa disciples are the only hope of the sentient beings to be saved. Actually how many of Chinese people have known about the truth now, 10% of them? The sentient beings are waiting to hear the truth, and I haven’t done enough and I felt ashamed. I know that being more and more diligent in cultivation is the only way I can live up to the title of Dafa disciple.
2.大陆游客把大法弟子当作值得信赖的人
2. Mainland China tourists treat Dafa disciples as trustworthy people
一个周末,从中国大陆到悉尼旅游的一位年轻董事长在法轮功真相横幅前一幅一幅仔细看、认真听、反复问之后,感慨地表示:好多年没遇到过你们这么真心为人好、能信任的人了,“遇到你们真是福气!”
On one weekend, a young man who was a director of company, came from mainland China to Sydney on vacation. He watched every truth-explaining banner carefully, paid enough attention listening to us clarifying the truth to him, and after he asked some questions he was deeply moved and said, “it’s been years that I haven’t come across anyone who is really kind to one another and trustworthy. I feel so lucky bumping into you today.”
这位年轻董事长一下旅游车就要真相报纸,先请他“三退”(退出中共党、团、队),他说:我不用退了。但是他却停下来看真相横幅,我就在旁边讲解给他听,法轮功教人 “真、善、忍” 做好人,在十几年间传遍全世界一百多个国家,成为中国的希望,如果中共不迫害法轮功,人人都从内心要求自己做一个更好的人,中国人就不会人人为近敌,互相不信任,为了钱什么都敢干,中国社会的道德就不会一日千里这么下滑等等。大概半个小时他仔细看了每一幅横幅,我给他介绍了每个横幅的内容,他很有思想,问了很多有深度的问题, 包括“自焚真相”、“三退原因”、“中共腐败对中国老百姓的危害”,为什么这些高官被起诉,法轮功现在在国际社会为什么这么受欢迎等。他的太太来催促他走,他不愿意走,说根本没有心情去看风景,留下来又问了许多问题。然后他告诉我他在中国是一位很成功的企业家,生活优越,但是在中国现在人与人之间没有诚信,感觉到社会和道德环境的危机。“好多年没遇到过你们这么真心为人好、能信任的人了,遇到你们(法轮功学员)真是福气!”
This young man asked for the truth-telling newspaper right after he jumped out of the tourist van. We invited him to do the “three withdrawals” (quit CCP, quit the youth league, quit young pioneers), but he said it was not necessary. As he stopped to watch the truth-explaining banners, I explained that Falun gong teaches people “Truthfulness, Compassion and Forbearance”, to be good people in the society, which has spread to more than 100 countries around the world over the past decade. If the CCP stop persecuting Falun gong, it actually is the only hope to save China from being ruined due to the current social state. Falun gong teaches people how to be truly good by always looking inside for reasons and our shortcomings. When we do not treat one another as a potential enemy without trust, nor do harmful things to others to gain benefits, the moral standards will not drop so fast. Half an hour after he carefully watched all the banners, I explained the information on each of them. I found he had deep thinking himself and asked meaningful questions including “the self-burning truth”, “the reason to do three withdrawals”, “the damage corruption does to ordinary Chinese people”, “why those CCP leaders have been sued”, and “why is it Falun gong is popular around the world”, and so on. If not for his wife coming to take him away, he would have more to ask and we would have more to discuss because he said he is not interested in the scenery. He told me that he is very successful entrepreneur in China and lives a very comfortable life, but there is no trust left between people. He could sense the crisis everywhere in society and the lack of morality. “It’s been years since I have met anyone I think I can trust who is also so kind to one another. It’s been a pleasure to meet you (Falun gong practitioners) all and I feel so lucky.”
这位董事长当时不想走,他最后还有很多问题希望探讨,但是导游催促他必须离开了。最后他把“党、团、队”都退了才走,并留了他自己的手机和公司电话号码给我,希望以后一直保持联络。后来我们很快就在网络上联系上了,回国之后有一次他告诉我,他们几个企业家聚在一起看《九评共产党》光盘,看完之后彻底明白了中共已经没有希望了,大家商量之后,决定投资移民国外,并请我帮他们介绍移民代理,因为他们相信法轮功学员是可靠的人。
This young director did not wish to go. He had many more questions he wished to discuss with us but his tourist guide urged him to leave. In the end, he agreed to quit CCP before he left. He also left his phone number and company contact number with me for us to keep in touch in future. We soon got in touch on the Internet, he told me that he watched the “Nine Commentaries on the Communist Party” CD with his other entrepreneur friends, and they all had lost the very last hope they used to have for the CCP. Now after their discussion, they have decided to do investment in immigration in Australia and asked me to help him with it as he believed Falun gong practitioners are trustworthy.
3.修好自己才能更好的救人
3. Being diligent in cultivating ourselves can save more lives
修炼人,人神一念间,我一直都在为自己有时好、有时不好的状态烦恼,有时正念强,有时人心多:想休息啊,图安乐啊,爱面子啊,怕自尊心受伤啊,听到别人说不顺耳的话就动心啊?为什么罗汉层次都能做到好坏不动心,我是什么层次啊等等。最近在写修炼体会时,回忆自己修炼一年来的往事,突然发现修炼人都有人的一面和神的一面,往往会有人念,也有神念,当神念强时,人念就会少,神就会给我力量,智慧和灵感,给我调理杂乱的思想,会悟出很多平时悟不到的法理,做讲真相的事情时候也灵感倍出,做出来的效果自己都觉得超出“人”的状态,人也越来越精神。睡很少时间就觉得睡够了;而人念强时,正念也差,杂念也多起来,时间长了就不象修炼人了,正法的事情也做不好。身体也越来越感觉疲劳,不舒服啊等等。所以需要时时注意克服人念,加强神念,才能在神的路上走的更好。
To be a cultivator or not depends on the very thought of a divine being or everyday person. I have been bothered by my practicing state, which is good sometimes, and bad sometimes. Sometimes I feel quite certain on Dafa but other times I think like a human: resting at home, enjoying easy life, showing-off and strong self-concerns. Sometimes I asked myself can I keep calm if someone said something quite nasty to me? How come at Arhat level there would be nothing to disturb the mind? Which level am I now – and all those sort of questions. Recently I have been preparing a sharing article by recalling what I have come through this whole year. I found practitioners have both sides of the divine being and the human being, which explains sometimes why I have god way of thinking, and sometimes I have a human way of thinking. When I have strong Zhengnian which is my god side, I felt I was given strength, wisdom and inspiration, and also my messy thoughts and notions were under control. I could understand more Fa than usual, and have been inspired when I did Fa-rectification, which made me feel surpassing the “human” state and stay in high spirits. A few hours sleeping would be enough for me, and my body felt fine. However, when my human side dominated, my god side became weak, messy ideas and personal notions interrupted me. If it went on for long then I felt I was less likely a practitioner and I couldn’t do Fa-rectification activities well. My body felt tired and sick from time to time. So I came to the conclusion that it’s necessary to suppress the human side frequently, reinforcing the god side, which helps us to walk smoothly on the path of being divine.
大法弟子修好自己,改变了身边的众生,讲真相用自己的言行,让周围的人明白了真相并三退。我遇到一些明白真相的众生,他们周围有默默无闻的大法弟子做的非常好,让他们身边的人都发自内心的佩服,从大法弟子身上看到了大法的美好,真心的明白了真相,愿意三退。有一次我在旅游点遇到一对夫妇向他们讲真相,他们告诉我“我们都了解法轮功好,也做了三退。”我问他们怎么做的三退,他们说“我们是一家私人企业的老板,我们公司有个员工是你们大法弟子,他出去讲真相被警察追捕流离失所,后来我们就保护了他,让他留在公司,给他安排了住所。我们发现他时时处处都为别人着想。在公司别人不愿意做的工作他都挑起来做,不计较时间和报酬。在自己很困难的情况下,都为别人考虑,为公司带来了良好的风气。大家都愿意和他交朋友,讲心里话。”
Dafa disciples being diligent in cultivating ourselves can change the sentient beings around us. Clarifying the truth by using our own behaviors, could more efficiently convince everyday people to quit theCCP. I came across some sentient beings who perfectly acknowledged the true face of CCP, which is because Dafa disciples around them have been doing very well. Those sentient beings have showed their sincere respect for Falun Gong disciples from whom they have seen the beauty of Dafa and therefore welcomed the suggestion of quitting the CCP. Once I met a couple who told me, “We all know Falun Gong is good, and we did the three withdrawals.” I asked them how did they do the three withdrawals. They said, “we have our own business, and one of our employees is Falun Gong practitioner. He became homeless to avoid the police from arresting him. We took him in and let him stay in the company. We found he is always thinking for others’ benefits, the work no one likes to do he will take it without counting time or money. Even when he was in a financial or physical difficulty, there is not a time he would not put others’ benefits as priority, which has brought fresh air into the company and the working environment remains harmonious and efficient. Everyone honestly likes to make friends with him.
“后来他又介绍了其他几位流离失所的大法弟子到公司来上班,他们的表现也很好,给我们公司带来了很好的福报。我们公司效益一直很好。他们有空都经常和我们讲真相。所以你们说的这些我们都了解了。以后中国人民了解了真相后会记得你们大法弟子的。”我说,“你们都是很善良的人,帮助了大法弟子,会得到福报的”。他们走后,我被这些大法弟子的善行深深的感动,我也要向他们一样,修好自己,才能更好的讲清真相,救度众生。
Later on he recommended other drifting practitioners to work in the company, and they are all very good, working hard, which has helped the company increase profits. Our business has been doing very well. If they have time they would come to me to tell me about the truth, so what you just said we are very well aware of. I believe once the Chinese people see the truth they will remember you, all the practitioners, forever.” I said, “ you are all very good people, you have helped our practitioners, you will be rewarded.” After they left, I was deeply touched by our disciples’ acts, I told myself I should be like them, being diligent, in which case I can save more lives.
最后我想引用师尊在《二零一三年美西国际法会讲法》中的一段话与同修共勉:
“不管怎么样,大法洪传,现在我还在叫大家救度众生。至于说将来怎么样,将来看。眼下大法弟子就是要去救人,所以我一直在看各地讲真相的情况。有些真相点做的很好。现在大陆的旅游团越来越多,这就是安排人换个环境听真相。其实真相点那里才是第一线,讲真相的第一线。”
In the end I would like to quote part of Master’s teaching at “Fa Teaching at the 2013 Western U.S. Fa Conference” to share with you:
“But all the same, Dafa is spreading widely, and I am still calling upon you now to save sentient beings. As for what the future holds, we’ll just have to wait and see. At present Dafa disciples are to go save people, and thus I have been watching how each area is doing in truth-clarification. Some truth-clarification sites have really done an excellent job. There is an increasing number of tourist groups from mainland China nowadays. There is an arrangement for people to hear the truth in a different setting. Our truth-clarification sites are, in fact, the front line-the front line for clarifying the truth. “
以上是个人体悟,如果有不当之处,请同修慈悲指正。
This sharing is my personal experience, please correct me if there is anything inappropriate.
谢谢师尊!谢谢同修!
Thank you Master. Thank you everyone.