在印度弘扬大法的感悟 Reflection on the Journey to Spread Dafa in India

慈悲伟大的师父好!

Greetings, great merciful Master!

各位同修好!

Greetings fellow practitioners!

 

去年104日我有幸参加了由一百四十多名来自台湾、新加坡、日本、马来西亚和澳洲法轮功学员组成的亚太天国乐团,進入佛造的国度——印度。天国乐团这次是受邀参加世界精神大学在阿布山(Mount Abu)举行的世界性国际会议暨文化节,是印度一年一度的精神圣事。

On 4th October last year I had the good fortune of being part of the “Asia Pacific Tianguo Marching Band”, joining more than 140 practitioners from Taiwan, Singapore, Japan, Malaysia and Australia in a performance in the birthplace of Buddhism – India. Tianguo Marching Band was invited by the World Spiritual University to perform at the “International Conference and Cultural Festival” held in Mount Abu, which is an annual celebration of spiritualism in India.

这次之行对我触动非常大,看到了差距,也找到了许多执着。从中也悟出来一些道理。

This trip had moved me deeply and allowed me to see my gaps and attachments, and I have been able to understand a few things. 

我是102日离开悉尼,经过20多小时辗转旅途3日来到目地地阿布山。因为要参加104日一早的开幕式,协调人通知下来,晚上到主会场集体排练。由于连日香港游行和这次旅途的劳累,澳洲同修参加排练的人很少。晚上的安排主要是熟悉主会场的环境;演奏曲目;注意事项;每个人的位置;進入和退出会场的先后顺序。每个细节都一丝不苟的认认真真的進行着。当时身在其中没有太多的感受,只是为没参加排练的同修担心,不知道明天他们会怎样?也掠过一丝的埋怨。就这样我们从晚上9点一直练到午夜。

I left Sydney 2nd October, after a 20-hour trip I arrived in Mount Abu on the 3rd. Because we must attend the opening ceremony early on 4th October, the coordinator announced that we would rehearse in the main conference centre that evening. Due to daily parades in Hong Kong and the exhaustion of the journey, very few Australian practitioners attended the rehearsal. The evening rehearsal was mainly on familiarising ourselves with the conference centre’s environment, the songs, important notices, everyone’s positions and the orders of entry and exit. Every detail was carefully addressed. I didn’t think much of it at the time apart from worrying about how the practitioners who could not attend rehearsal would fare the next day? At the same time there was a hint of indignation. We rehearsed from 9pm until midnight.

第二天,我们先是在主会场的主题公园演奏。在排队的时候,澳洲部分同修因为没有参加晚间的排练,没有位置可站,就占了别人的位置。被占的同修搞不清状况,就会说:这是我的位置,你站错了。旁边的同修就马上提醒同修:没关系,听协调人的安排。我当时真的好感动,同修平静、友善、宽容、慈悲和正念的场圆融了整体,也感染了我。同时折射出我内心的世界和修炼的不足:为昨晚的担心和埋怨,感到惭愧。师尊在《精進要旨》(境界)中说:恶者妒嫉心所致,为私、为气、自谓不公。善者慈悲心常在,无怨、无恨、以苦为乐。觉者执著心无存,静观世人,为幻所迷。我的担心来源于对同修的不信任,也是正念不足的体现;我的埋怨是对同修不善,是妒嫉心所致,潜意识中认为不公平,为什么我在这里立正、稍息、向前看,而你们却在睡觉。其实那就是我昨天晚间排练时境界的体现。

The next day, we were performing at the theme park in the main conference centre. When lining up, some Australian practitioners had no place to stand as they did not attend the evening rehearsal, and so they took up someone else’s place. The displaced practitioners did not understand what had happened and said, “This is my place, you’re in the wrong spot.” The practitioner next to them would very kindly intervene, “It’s okay, let’s just listen to the coordinators.” I was very touched at the time. The tranquillity, friendliness, tolerance, mercifulness and righteous thoughts transformed us into a whole, and moved me. At the same time it reflected the insufficiencies in my own cultivation, making me ashamed of the indignation and worries from the night before.

Master said in Essentials for Further Advancement (Realms),

“A wicked person is born of jealousy. Out of selfishness and anger he complains about unfairness towards himself. A benevolent person always has a heart of compassion. With no discontentment or hatred, he takes hardship as joy. An enlightened person has no attachments at all. He quietly observes the people of the world deluded by illusions.”

My worries arose from my mistrust of fellow practitioners, and was a manifestation of my lack of righteous thoughts; my indignation was malevolence directed at fellow practitioners, caused by jealousy, subconsciously thinking this was unfair, why was I here – “attention, at ease, to the front” – while you guys are sleeping. But that was a mark of my cultivation state during the rehearsal.

接下来的演出,对我的震撼就更大了。同修们所有的曲目都是背下来的,不管是十几岁的小同修,还是七十几岁的老同修。吹奏的每一个音符清纯、有力、到位,真正起到了救度众生的作用;而我有的曲目没有完全背下来,还有的曲目基本不会,在吹奏的时候很小心的跟着,因为我知道那个场是救人的,吹错了意味着什么,此时的心情无以言表,着实感到羞愧,有一种滥竽充数的感觉,真想钻到地缝里。觉得对不起师父的期望、对不起众生的期盼、更对不起自己史前的誓约,眼泪在眼圈里一直打转。

I was even more impressed during the following performances. Almost everyone had memorised their songs, whether they were young in their teens or wise in their seventies. Every note was pure, energetic and on-pitch, and had the effect of truly saving sentient beings. On the other hand, I had some songs not yet memorised, and others I did not know at all, and would just carefully follow everyone, because I knew that field was to rescue people, and what it meant if I made a mistake. I was incredibly ashamed, and I felt like such a fraud and  I wanted to dig a hole to hide in. I felt I did not meet the expectations of Master, of sentient beings, of my prehistorical promise, and the tears rolled around in my eyes. 

在主会场的开幕式上,天国乐团整齐的队伍和悠扬的乐曲,赢得现场观众的阵阵掌声,我知道那悠扬的音乐,打开了众生尘封已久的记忆。掌声中,有众生对大法的企盼和得救后的喜悦。我为我是天国乐团的一员感到自豪!

At the opening ceremony in the main convention centre, Tianguo Marching Band’s neat formations and melodious tunes won rounds of applause from the audience. I know that melodious music has opened those ancient memories of the sentient beings. Behind the applause, there lay the hope sentient beings held for Dafa and the joy of being saved. I was proud of being one of the Tianguo Marching Band!

晚饭后参加完交流会回到宿舍,躺在床上白天发生的事情象放电影一样,一幕一幕闪过。我问自己:我是谁?我来印度干什么?我的誓约是什么?我可以这样不负责任的完成我的使命吗?我不得不向内找,看看我哪里出现了问题造成今天的局面:

After returning to our accommodation after sharing in the evening, the events of the day played like a movie in my mind as I lay in bed. I asked myself, Who was I? What was I in India to do? What was my promise? Can I finish my mission so irresponsibly? I must look within to see what caused today’s situation.

 

一、不重视基础训练

ONE: Not understanding the importance of basic training

進天国乐团多年,思想中一直给自己定格在能吹奏大法曲目,能参加游行就可以了。所以除大法曲目外,很少练习基础知识,也没有系统找老师教。在节奏、音准、音色上没有清晰的概念,表面上看,是因为自己平时没有注重基本功的训练所致,其实反映在心性上是自己心如浮萍,总是安定不下来。经常给自己开拓找借口:我很忙,有很多项目要做、没时间练习。其实是对自己的修炼不负责任。不想付出,却想得到。修炼的路是要踏踏实实的一步一个脚印的走,那也是要留给历史和未来的。

After many years in Tianguo Band, in my mind I was convinced that just playing Dafa songs in parades would be enough. Apart from Dafa songs, I had very little knowledge of basic musical theory, and I’ve never been formally taught. I did not have a clear understanding of rhythm, pitch or tone. On the surface this was a result of not taking time for basic practice, but what it reflects is my frivolity. I always found excuses for myself, I was very busy, I had a lot of projects and don’t have time to practise. This was not being responsible for my cultivation. I didn’t want to invest my time  for results. The road of cultivation requires one foot after another firmly on the ground, so we can leave our footprints behind for history and the future.

记得上次参加纽约法会看了《神韵艺术团07班》的视频,小弟子苦练基本功时,那泪水和汗水交织一起的场景又一次浮现在眼前,那感天动地的意志和救度众生的决心催人泪下。我为我自己没有做好师父要的而感到伤心和惭愧,我把我自己在天国乐团的要求仅仅定格在能演奏上。常人为了前程,为了奖牌金钱,尚且可以全力以赴;而我肩负着救度众生的使命,怎么可以这样敷衍了事。我为自己伤心,泪水在心里流淌。

I recall watching the video of “Shenyun Performing Arts 07 troupe” during the New York Fahui. The tears and sweat of the young practitioners doing their basic dance training appeared once more before my eyes, that earth-moving determination and the resolution to save sentient beings moved me to tears. I was sad and ashamed for my shortcomings, I had set my goal in Tianguo band merely as being able to perform. Ordinary humans could, for the sake of their jobs or medals or money, give it their all; and I have the task of saving sentient beings, how could I do it so light-heartedly. I was sad for myself, and the tears flowed in my heart. 

 

二、放任常人的观念

TWO: Giving free rein to ordinary thoughts

在我的思想中经常出现这样一个念头:我与生俱来就没有那个音乐细胞,要不修炼,要不为了救人,我肯定不会难为自己跟自己过不去,偏偏参加天国乐团。我把这负面思维当成自己,分不清真我、假我,顺着它走,被它支配着,长期突破不了。

I would often have a thought pop up: I don’t have a musical cell in my body, if it weren’t because of cultivation and saving sentient beings, I would not be putting myself through something like joining a band. I took this negative thought as myself, unable to differentiate between the real me and the fake me, I was led along by it, controlled by it, and unable to break through.

师尊在《二零零四年芝加哥法会讲法》中说,如果在极其微观下大家看看思想上那些个执著的东西形成的物质是什么?是山,巨大的山,象花岗岩一样的顽石,一旦形成了人根本就动不了它了。……你坚定正念的时候,你能够排斥它的时候,我就在一点一点的给你拿;你能够做多少,我给你拿多少、就给你消下去多少。(鼓掌)可是作为修炼的人来讲啊,你得真正的能够象修炼的人那样要求自己,虽然你有时还做不到,最起码你得有这样的正念,你得去修自己。

Master said in Teaching the Fa at the 2004 Chicago Conference, “If you took a look in the extreme microcosm at the material formed by what your mind is attached to, [you’d see that] they are mountains, huge mountains, made of hard, granite-like rock, and once they are formed there’s simply no way for a human being to move them.” … “When your righteous thoughts are firm and when you can repel those things, I remove them for you bit by bit; however much you can do, that’s how much I remove for you and diminish for you. (Applause) But since you’re a cultivator, you have to truly hold yourself to the requirements for a cultivator. Even though sometimes you still can’t quite get there yet, you’ve got to at least have those righteous thoughts, and you’ve got to cultivate yourselves.”

旧势力为了达到所谓的考验大法弟子的目地,做了许多精心的安排,我们思想一旦不在法上,就会顺着旧势力安排的事情走,就会使大家不配合,救度众生就起不了作用。我没有及时清除它。陷入了旧势力的安排之中。在一个层次中徘徊了太久的时间,没有跟上正法对我在天国乐团里的要求。感谢慈悲伟大的师父给我机会来到印度,让我看到自己修炼路上存在的问题所在和挡在前進路上的种种人心。想到这里,泪水涌出打湿了枕头。我暗下决心,不管有多难我都要在天国乐团里走好走正自己修炼的路,因为我知道我是正法时期的大法弟子,我有最最伟大的师父。只要我多学法、学好法,不断的向内找、向内修,听师父的话,跟着师父走,有正念,一切都会变。带着这美好的愿望,我進入了甜甜的梦乡……。

The old forces have arranged our every thought in order to fulfil their ambitions. I did not clear it in time. I fell into the arrangements of the old forces. I loitered for too long at the same level, and did not keep up with what Fa Rectification required of what I did in the Tianguo marching band.

Thank you great merciful Master for giving me the chance to come to India, to let me see the problems that exist on my path of cultivation, and the obstructing human notions that stop me from moving forward.  With this realisation , tears flooded  onto my pillow. I  resolved that I would walk firmly on my cultivation path no matter how difficult it is in the Tianguo band, because I know I am a Dafa disciple of the Fa Rectification period. I have the greatest of all Masters. As long as I study the Fa more, study the Fa better, endlessly search within and cultivate within, listen to Master’s words, follow Master, have righteous thoughts, everything will change. With this beautiful wish, I sank into a sweet dream…

 

为期4天的国际会议暨文化节,在有序、慈悲、正念中结束,主办单位致赠纪念奖座与献上哈达表示对每一位乐团成员的感谢。在印度献上哈达是敬神的意思,敬请天国乐团的神留在印度。

4 days of International Conference and Cultural Festival finished with orderliness, mercifulness and righteousness. The organising company presented a trophy and a Khata to thank every band member. In India, to present a Khata is a way of honouring the gods, inviting the spirit of Tianguo band to remain in India.

 

最后以师父在《法轮大法精進要旨三》致纽约法会的贺词与同修共勉:

 

历史赋予大法弟子的是最伟大的一切。目前你们所做的一切都是最神圣的,你们所做的一切都是为了众生,你们所做的一切就是在创造未来。

 

在历史的过去,你们创造了人类应有的辉煌;历史的今天,大法赋予你们救度众生的使命;历史的将来,你们纯正的一切就是大穹成住不破的保证。走好你们的路,得救的生命将是你们的众生,你们所做的一切就是成就你们圆满的一切。

 

Finally I’ll share Master’s Congratulatory Statement to the New York Fa Conference,

 

“What history has bestowed upon Dafa disciples are all the most magnificent things. At present, all that you are doing is the most sacred, all that you are doing is for the sentient beings, and all that you are doing is creating the future.

 

“In history’s past, you brought to humankind the splendour it should have; in history’s present, Dafa has bestowed upon you the mission of saving all sentient beings; in history’s future, everything of yours that is pure and righteous will be what ensures that the colossal firmament has formation and stasis, but not destruction. Walk your paths well. The beings who are saved are to be your sentient beings. All that you do establishes all that you will consummate.”

 

The above is based on my cultivation level, if it deviates from the Fa, please kindly correct.

个人层次所悟,如不在法上,请慈悲指正。

 

谢谢师父!

谢谢同修!

Thank you Master!

Thank you fellow practitioners!