打好真相电话修好自己 Cultivating myself whilst making truth clarification phone calls

尊敬的师父好,同修们好!
Greetings venerable Master! Greetings fellow practitioners!

当我还在中国大陆时,家人同修经常用手机作为讲清真相的法器。刚来到澳洲,母亲同修和我就决定投入進一个正法项目,一直做下去,我们都毫不犹豫的加入了RTC讲真相平台。看似平凡的讲清真相的项目,却和我在日常生活修炼中修好自己,兑现誓约有着不可分离的联系。
When I was still in China, my family members who were cultivators normally used their mobile phones as Fa instruments for truth clarification. When I arrived in Australia, my mother and I decided to join a Fa rectification project. Since we had been using our mobile phones, we were not hesitant in joining the RTC truth clarification platform.  Even though this project appeared to be ordinary, it had in fact a strong connection with my cultivation on a daily basis and with honouring my vow.

万事开头难,虽嘴上说好的要打电话,打电话,却一直不敢突破自己。看着母亲同修一天天在打电话中提高,心里也不知道着急。加入澳洲平台后,同修们一致要求我上去打。打出第一个电话时,铃声一响,各种复杂的执著心顿时涌上心头,但电话对面的众生却表现出很感兴趣,给了我很大的信心,我渐渐变得大方起来,我讲一会,还不时的问问他:是不是这样?他也回应说:是,是,你说的对。”
Everything starts off difficult. Although I said I was going to make phone calls, however, I was unable to make breakthroughs. I was still not worried about it even though I was watching my mother improve daily whilst making phone calls. After joining the Australian RTC truth clarification platform, fellow practitioners encouraged me to start making phone calls. When I finally made my first phone call, as I heard the first ring, many complicated attachments suddenly rushed into my mind. The sentient being on the line appeared to be very interested in listening to me. This gave me a lot of confidence. I gradually began to open up. I would speak for a while and seek confirmation by asking: “Is the situation like what I said?” He would reply that the things I said were correct.

那段时间,每天放学,周六周天,我都必定去平台上与全世界的同修一起拨打真相电话。那段时间,在学校,我突破了自己的怕心,让老师们都填了征签表,并送给他们神韵晚会的介绍光碟,他们都表现的很开心。在师父的加持下,我的英文水平飞快的提升。那时的我,在师父的呵护下,平稳的走在修炼的道路上。
During that period of time, after school and on Saturdays and Sundays, I persistently went on the platform with practitioners from around the world in order to make truth clarification phone calls. I also managed to overcome my attachment to fear at school. I was able to ask my teachers to sign petitions and I also gave them Shen Yun promotion DVDs. They were happy to oblige. Through Master’s blessing my English ability drastically improved. Under Master’s care, I was able to walk down my cultivation path quite steadily.

在平台上拨打了一阵给普通民众讲真相的电话后,我加入了全球营救平台电话组,专门拨打参与迫害大法与大法弟子的个人与单位。一次,给一位不明真相的教育局长打电话,电话接通后,我先礼貌的打了招呼,然后开门见山的告诉他我打电话的目地,希望他不要在学校宣扬污蔑大法的谎言。起初,他听了两句就挂了,我就一直给他打,他再一次接听。这次,我直接讲起大法真相,告诉他大法洪传114个国家和地区,全世界就中国大陆不让炼,和我们一水之隔的台湾就有70多万人在修炼,大法教人修心向善,李大师获得来自世界各地3000多项褒奖。他静静的听着,紧接着,我给他讲了天安门自焚是造假新闻,告诉他里面的重重疑点,并说历史上任何参与迫害佛法的人都没有好下场,强大的罗马迫害基督徒遭大瘟疫灭国就是例子,我告诉他,作为教育局局长,应该告诉学生真实的信息。这时,他赞同的恩了几声,我说,我讲完了,能听到这些真相说明您还心存善念,神佛没有放弃你,希望您作出正确的选择。
After making phone calls to ordinary people for a period of time, I joined the Global Rescue platform phone team, which was a team that solely made calls to people who participated in the persecution of Dafa and Dafa practitioners. One time I made a call to the Secretary of Education. After the line went through, I politely introduced myself and candidly told them the purpose for my call, which was to ask him to stop spreading slander about Dafa in schools. At the start, after listening to a couple of words, the Secretary hung up the phone. I persistently called him until he picked up again. This time I decided to clarify the truth to him. I told him that Dafa has spread to 114 countries around the world, however, China is the only country that had banned the practice. I also told him that in Taiwan there were about 700,000 people practicing. I explained that Dafa teaches people to cultivate their heart and Master Li has won over 3000 awards. The Secretary listened quietly. I further explained that the Tiananmen self-immolation was fabricated  and that there were many suspicious aspects of the event. Moreover, I also pointed out to him that in history people who persecuted religious believers did not have a good ending. I illustrated this by using the example of the fall of the powerful Roman Empire that had been destroyed by the great plague after persecuting the Christians. I then advised him that being the Secretary of Education, he should educate students with true and accurate information. After listening to this, he indicated his approval by grunting. I then informed him that I had finished talking.  I told him that he was compassionate as he was able to listen to the truth. I also said that Gods and Buddhas had not given up on him. Finally, I relayed to him my wishes for him to make the right choice.

我还经常拨打610,监狱,劳教所,洗脑班等各类直接参与迫害大法弟子的单位。有的警察告诉我:我们也是为了工作,为了钱。我就告诉他为了生活也不能违背良心,迫害佛法遭报应的例子。我还经常讲那个在柏林墙下打死人的东德士兵最终没能以“执行上级命令”为借口而逃脱审判的故事。他们一般都会接受。
I would also frequently make calls to the 610 Office, prisons, labour camps, brainwashing centres and other institutions that persecuted Dafa practitioners. There was once a police officer who told me that they were only doing this because it was part of their job and because of money. I told him that he did not need to go against his conscience just to make a living. I gave him examples of people who had received retribution after persecuting the Buddha Fa. I also explained that the East German soldiers who killed the people at the Berlin wall were unable to use the defence that they were “executing orders” when they were put on trial. Police officers were generally able to accept what I told them.

当然,有明白的,也有不明白的,在打电话的过程中也经常遇到骂人的,蛮不讲理的,有的甚至像嘴巴失控了一样。开始遇到这种人时,还经常有争斗心,打多了之后,更多的感觉是真的认为他们可怜。同修告诉我,有骂人特别厉害的就告诉他你的电话有录音,将来都是追查你的罪证。没过几天,遇到了一位从头骂到尾的警察,开始时,我不动心,一直给他讲真相,结果他足足骂了我20多分没停。我想这样不行,就告诉他说我录了音,它还继续骂,我就把录音放给他听,结果他马上就给身边的人说:他好像录音了,就挂了。打完后,我有些不舒服,查找自己,发现自己有急于用自己的道理压过他的心,不舒服是因为争斗心,不服气,保护自己的心,都有。
Of course there were people who understood what I told them. However, there were also people who did not understand. During the process of making phone calls, I’ve encountered people who scolded me, who were unreasonable, and there were also some whose voices were out of control. When I started encountering these people, my competitive mentality would arise. After encountering a number of them, I started to feel pity towards them. Fellow practitioners told me that if the person scolded me severely I should tell them that the phone call was being recorded and could be used against them. After a few days, I encountered a police officer who scolded me throughout the duration of the call. At the beginning I was not moved. I continued to clarify the facts to him. As a result he continuously scolded me for 20 or so minutes. I thought in my mind that this was not right. Therefore, I decided to inform him that the call was being recorded. He continued to scold me. I then replayed some of the recordings to him. As a result, he immediately told the surrounding people who were also listening that I had recorded the call and promptly hung up the phone. After the call, I did not feel comfortable. I looked within and realised that I had an attachment to utilizing my own interests in order to defeat others. I was uncomfortable because I had a competitive mentality, I was unsatisfied with the result and I was attached to protecting myself.

在日常修炼中,也有大大小小的心性关,障碍着自己救人,修好自己。常人社会的诱惑太多,心难免被分散开,时常不注意就被埋没在常人中了。其它地方心用的多了,修炼的心自然就少了。随着年龄的增长,朋友们都一个个追求着他们向往的生活,有的上了大学,找了女朋友;有的直接去工作;有的每天穿梭在人际交往之间;也有的家庭条件好,荒废时光。有很长一段时间,我感到迷茫。
During my daily cultivation, I encountered large and small xinxing tests that hindered my progress in saving people and cultivating myself.  The countless  temptations in ordinary society inevitably distracted me from cultivating and when I did not pay attention it would bury me within ordinary society. When I paid more attention to other aspects in my life, my heart for cultivation naturally became weaker. As I became older, I watched my friends pursue the lifestyles they wanted. Some entered university. Some found girlfriends. Some started working. Some were shuttling between interpersonal relationships. Some of my friends whose family conditions were good wasted their time. For a long period of time I felt lost.

我开始问自己:你修炼能达到圆满的标准吗?常人中你做的很优秀吗?将来会不会一事无成?执着这么多,要是修不好,连常人都做不好,你怎么办?那一阵,我一直在问自己这样的问题。我想我也面临着考大学,成绩却没有像一个修炼人应该一样的优异,我能考上大学吗?我的将来怎么办?如今自己面临的诱惑又太多,放不下的执着,怎么修?我意识到,这是旧势力安排的干扰,它让我在修炼与常人生活做选择。
I started to ask myself: Would my cultivation be able to achieve the criteria for consummation? Have I demonstrated outstanding behaviour in ordinary human society? In the future would I end up achieving nothing? I had so many attachments. If I didn’t cultivate well and also failed at being an ordinary person, what am I going to do?  For a while, I kept asking myself these questions. I had my university entrance exams coming up and my results were not as great as what was expected of a cultivator, therefore, I didn’t know whether I was able to enter university. I didn’t know what my future would entail. Since I was facing a lot of temptations in ordinary human society and was unable to let go of attachments, I didn’t know how to cultivate anymore. I realised that it was the old forces’ interference. They forced me to make a choice between cultivating and living a life as an ordinary person.

那一段时间,我被干扰的心神不宁,也变得自卑起来,心想自己什么事都做不好,修炼就不好,连人都没做好,人心全上来了。甚至,在强烈的常人心驱使下,去和同学玩游戏,还想找女朋友,为了让自己舒服点!不过一脱离了法,每天都过得好累,泡在常人的七情六欲里的滋味真不好受。正负在我心里激烈的做着斗争,正念时强时弱,我痛恨自己怎么就这么不争气,不但修炼与生活平衡不好,还抓着常人的执着不放。时常唉声叹气,却又力不从心。
During that time, the interference made me feel restless and troubled. I lost self-esteem. I kept thinking that everything I did, I did not do well. Therefore I felt I could not cultivate well or even meet the standards of an ordinary person. My attachments all came up at once. I felt that I was trapped in the clutches of my attachments. I always wanted to go out and play games with my fellow classmates. I even wanted to find a girlfriend. I wanted to do things that made me feel comfortable. However, as soon as I was distanced from the Fa, I felt lethargic. The feeling of being immersed in ordinary people’s seven emotions and six desires was terrible. There was an intense struggle within my heart. My righteous thoughts were sometimes strong and sometimes weak. I hated myself for failing to do well. Even though my cultivation and my life were not balanced, I still could not let go of my ordinary human attachments. I even broke down because of this. I cried because I failed to do well. I also cried because I could not remove my attachments.

浑浑噩噩的过了几周后,我决心不能这样下去了,我命令自己在课余时间去学法,有空就发正念。一开始,根本静不下心来,一想学法执著就往外翻,学法、发正念入不了心。我没气馁,继续学。几周后,一天晚上,悉尼组拨打营救电话又轮到我主持了。我心想好久没有好好的打电话了,今天既然主持我就要做好,不能因为自己的状态耽误了其他同修救人。一段时间的学法、发正念在这时有了效果。進入了平台,我立马静下心了,什么杂念的没有了,突如其来的改变,让我觉得又惊又喜。那天打完电话后,我的心一下子敞亮了,也有了正念:我是修炼人,有执著反映出来不正是要去我的心吗?修炼修好,还怕学习学不好吗?不管从修炼上,年龄上,找女朋友都不是一个好的选择。该干什么还干什么,踏踏实实修好自己自然什么都好了!我很高兴,我突破了!从那以后,不好的心还有翻出来,但是越来越弱了。
After a few aimless weeks, I decided that this could not go on. I resolved to study the Fa after school. When I had time I would send forth righteous thoughts. When I first started I could not maintain a tranquil mind. When I would think about studying the Fa, attachments would pop up. I could not concentrate on Fa study or sending forth righteous thoughts. However, I didn’t give up and kept studying the Fa. After a few weeks, on a particular evening, it was my turn to host the Sydney Global Rescue phone team. I had not made a phone call for a while. I thought to myself that I needed to do well hosting the phone team. I couldn’t let my cultivation state hinder fellow practitioners from saving people. Studying the Fa for a while and sending forth righteous thoughts had helped. After entering the platform, my heart immediately became tranquil. Many distracting thoughts disappeared. This sudden change rendered me surprised.  After making the phone calls, my heart felt light and clear. I also developed righteous thoughts. I thought to myself: I am a cultivator. When attachments arise, am I not supposed to eliminate them? If I cultivate well, would I still be afraid of not studying well? Moreover, on a cultivator’s perspective and at my young age, finding a girlfriend would not be a wise option. I should do what I need to do. Everything would naturally improve if I steadfastly cultivate myself. I was happy! I managed to break through! From that point on, different attachments still popped up, however, they appeared much weaker.

在修炼的路上,我走的磕磕绊绊,正念时强时弱。我曾认为自己有太多这个年龄不该有的执著,总是摔跟头。但是每次当我执著的太深时,对自己,对修炼失去了信心时,师尊总是用不同的方法点醒我,让我从新产生正念,加持我。每当想到这里,心中的感动也只有自己知道,多亏师尊的慈悲呵护,自己才不至于沉沦在常人之中。在RTC平台上也有两年半的时间了,这两年半来,在拨打真相电话的过程中,在日常的生活中修炼着自己。不好的执著心去掉了很多,走的跌跌撞撞,但从未停止过拿起电话救人,因为,只有兑现誓约,修好自己,才能够排除不好的状态,才能修好自己。
As I walk my cultivation path, I have encountered ups and downs and my righteous thoughts have at times been strong and weak. I concede that I have many attachments that I shouldn’t have at this age. These have caused me to fall down on a number of occasions. However, every time when my attachments were too strong or when I lost confidence in my cultivation and myself, Master would use countless ways to awaken me. He would help me develop more righteous thoughts and strengthen me. Every time I would think about this, I would be in tears. I am grateful for Master’s compassionate care. If it hadn’t been for Master’s care, I would have sunk down to an ordinary human’s level. I’ve participated in the RTC platform for around two and a half years now. Within these two and a half years, I’ve been cultivating myself when making phone calls and in my daily life. I have eliminated a number of attachments. I had stumbled yet I had never stopped picking up the phone to make calls in order to save people. This is because as long as I honour my vow and cultivate myself well then I would be able to remove any bad state and cultivate well.

谢谢师尊的呵护,总在我修炼的道路上点起明灯,指引我前行。
Thank you Master for your care and for being the beacon on my cultivation path by guiding me forward.

谢谢师尊,谢谢同修!
Thank you Master! Thank you fellow practitioners!