堅定的信師信法 才能過好修煉路上的每一關

Only through firmly believing in Master can one overcome every tribulation on the path of cultivation practice

S OYang

 

尊敬的師父好!

各位同修大家好!

Greetings, Revered Master!

Greetings, Fellow Practitioners!

 

我是1995年得法的老弟子,得法后很快,長期困擾我的病及更年期症狀便一掃而光。初期得法的興奮使我在學法、煉功、洪法上都非常積極,凡是都能盡量按照師父要求的去做。

 

I am a veteran practitioner who obtained the Fa in 1995. Soon after obtaining the Fa, my menopause symptoms as well as the heart disease I suffered miraculously disappeared. My initial excitement over having obtained the Fa enabled me to be very diligent in studying the Fa, doing the exercises and spreading the Fa to others. And I would try to do everything in accordance with Master’s requirements.

 

19997月後,因爲我和兩個女兒堅持修煉,並堅持講真相,所以我們家成了打壓的重點。從19997.20我和兩個女兒去上訪到2000年聖誕節我們三人去天安門廣場齊聲喊“法輪大法好”,到後來印發真相資料;刻發“天安門自焚真相”等光盤,我和兩個女兒先後被抓了三次。第四次,兩個女兒被抓,分別被非法判刑2年和3年。

After July 1999, both my daughters and I still continued in our cultivation practice, clarifying the facts of Falun Gong. Therefore, our family became the focus of the persecution. On July 20, 1999, my daughters and I went to appeal for Falun Gong; in 2000 at Christmas time, the 3 of us went to Tiananmen Square and shouted out "Falun Dafa is good!” Later we printed and distributed truth-clarification material; we also burnt “the truth of self-immolation on Tiananmen Square” and other discs. During that period of time we were arrested 3 times. The 4th time, my two daughters were arrested and sentenced to 2 years and 3 years respectively.

 

當大女兒出獄3個月時,我和她爸及大女兒來到澳洲旅遊,在師父的點化和同修的幫助下留在了澳洲。憑藉著堅定地信師信法,我們終於從磨難中走過來了,得到了寬鬆的修煉環境。在十幾年的修煉中,自己有很多信師信法、正念正行的經歷,讓我從心底裏感激師父的慈悲,大法的超常。現在僅借近期發生的一件事與各位同修分享,如有不當之処,請同修慈悲指正。

Three month after my elder daughter was released from prison, she, her father and I came to Australia as tourists. With Master's hints and fellow practitioners’ help, we remained in Australia. Through firmly believing in Master and the Fa, we finally overcame the ordeal, finally being able to cultivate in a relaxed environment. In the past ten years of cultivation, I had many experiences of believing in Master and the Fa, as well as righteous thoughts and righteous actions. From the bottom of my heart, I appreciate Master's compassion and the extraordinary mighty power of Dafa. Now, I would like to share with fellow practitioner something that happened recently to me. If anything is inappropriate, please kindly point it out.

 

我深知好不容易得到澳洲這個寬鬆的修煉環境,更要抓緊完成弟子救人的使命,所以,記得那時候除了悉尼大小活動我都會積極參加外,我幾乎每天都會與同修去旅遊景點發資料、講真相,晚上我還有幸參與了《大紀元報》的校對工作。

I am very aware that reaching this relaxed cultivation environment in Australia isn’t an easy thing, thus, as a Dafa disciple I must try even harder to accomplish the mission of saving sentient beings. Therefore, apart from actively participating in all Sydney activities, I would almost every day go with fellow practitioners to distribute materials and clarify the truth. In the evening, I had the privilege of proofreading for the Epoch Times newspaper.

 

幾個月后,因爲為支持報紙辦的禮品店售貨缺人,我從此就成了禮品店的全職售貨義工,直到現在,我總是在盡心竭力的為顧客售貨之餘,盡可能給每一位有緣人講真相、勸三退。當然我自己每天的學法、煉功是從不間斷的,集體學法、集體活動也盡可能積極參加,所以我一直自認為比較精進。除了不斷地有心性方面的過關外,身體一直都很好,沒出現過“病業”。

A few months later, the gift shop supporting the Epoch Times newspaper needed a full time sales assistant. I volunteered to be that person, and until now, apart from dedicating my service to customers, I always try my best to clarify the truth to those who are predestined, and persuade them to quit the CCP. At the same time, I didn’t stop my daily Fa study and exercises, and participated in group Fa studies and activities as often as possible. I always thought that I was quite diligent. Apart from xinxing tests, I generally had good health and had never suffered from “sickness karma”.

 

但前年(2011年)六月過生日前夕,我莫名其妙的冒出個常人念頭,心想自己從來不太看重生日,得法后就更是看淡了這些常人形式,但是,畢竟現在馬上快滿七十歲了,常言道,人到七十古來稀,說祝九不祝十,縂想著也該好好過一次生日吧,於是我就和女兒商量是否出去吃一頓,好記住這個日子。女兒說出去吃太麻煩,在家燙火鍋吧。於是生日那晚除生日蛋糕外,又吃火鍋。

But in 2011, just before my birthday in June, I had an everyday person’s thought. After having obtained the Fa, I had never taken birthdays seriously as these ordinary forms became less important to me. But I thought, I am nearly seventy years old after all. As the saying goes: ‘people rarely live to seventy’ and ‘celebrate 9 instead of 10’, so I believed that I should also have a good celebration of my birthday. So I discussed with my daughter whether we should have a good meal out in order to remember this day. My daughter said that it was too much trouble to eat out, and suggested having hotpot at home. So that night, apart from having a birthday cake, we also enjoyed hotpot.

 

當時吃的倒是很開心,可是那一晚我卻難受了一夜,完全沒睡好。第二天起來我就像變了個人似的,兩只手腫痛,指關節變形、疼痛,兩腿關節疼痛,左足及腕關節腫痛,脖子也僵了,好像渾身上下沒有不痛的地方。上樓困難,也蹲不下去,好不容易下去又起不來,後來很快又發展成四肢肌肉萎縮無力,不能沙發和矮凳,甚至上廁所都不能坐,一坐下去就起不來。那段日子真是難熬,因爲無論做什麽都會牽動渾身上下的每一根神經一個勁的痛,伴隨著無休止地痛的就是關節腫大,左腳踝和整個左腳腫痛,很長一段時間,我走路只能走碎步。還特別怕冷,冬天要上穿毛衣、棉衣,下穿毛褲、絨褲;夏天不能穿裙子、涼鞋。每晚8點就體力不支,勞累得必須躺倒在床上……。就這樣我的身體一夜之間變成了一個十足的七十歲老人,甚至比常人都不如。

Although I had a great time, that night I didn’t sleep well at all, and instead suffered through the whole night. The following morning I was like a different person, with both my hands swollen and painful, finger joints deformed and painful, both legs joints painful, left foot and wrist swollen and painful, and my neck stiff. It was as if no part of my body was painless. It was difficult for me to climb stairs or squat down. It would take a great effort for me to sit down, and then getting up would also be a problem. Later, my four limbs suffered muscle atrophy and became powerless. I couldn’t sit on sofa or stools, I couldn’t even sit on the toilet and once seated down, I wouldn’t be able to get up. Those were really tough days, as whatever I did affected every single nerve of my body, causing endless pain, along with swelling in my joints. My left ankle and left foot were swollen and painful for a long time, and I could only make scattered steps. I was also particularly scared of the cold. In winter, I wore a sweater and coat on top and wore woolen trousers for the bottom. In summer I could not wear skirts and sandals. As soon as it was 8pm I needed to lie in my bed as my body couldn’t take any more... So, just like this, overnight my body had turned me into a seventy-year-old person. Actually, my condition was even worse than that of an everyday person.

 

剛開始自己並沒意識到原因還一個勁向外找,用常人的理來認識,認為是因爲房子冷,床安放的位置不合适等等,就這樣我的病業表現一天天地加重。那時,由於身體狀況不好,學法也受到干擾。學法很難入心,總是走神,讀一講法要花很長時間,所以,常常每天都完成不了一講法。我的心裏很着急,但感覺自己也似乎難以突破。

At first, I kept on looking outward, using ordinary peoples’ rationale to understand my situation in thinking that our house was cold or the position of my bed was inappropriate, and so on. But the symptoms of my sickness-karma seemed to only become more serious. Those days, my poor physical condition even affected my Fa study. I found it hard to read the Fa with my heart and was always absent-minded. It would take a long time for me to finish a lecture, so much so that I couldn’t even finish a lecture per day. I was really worried but found it difficult to make a breakthrough.

 

大概師父看到弟子一顆想修的心吧,就在這時我無意中翻到一篇明慧網上下載的文章,講的是一位同修過生死関,開始去了醫院,後來悟到不對,又硬頂著回到家中,堅持學法、煉功,於是很快恢復了健康。看完這篇文章我自己也受到了啓發,我想自己比起那位同修,我的症狀輕多了。同時也悟到自己只有加強學法、煉功才能挺得過來。

Perhaps Master saw that his disciple had the will to cultivate, as I accidently found an article downloaded from Minghui net. The article spoke about a fellow practitioner and how he overcame the tribulation of life and death. Initially, he went to the hospital but later realized that is wasn’t right and returned home with great difficulty. After persistently studying the Fa and doing the exercises, he soon gained his health again. I was truly inspired by this article and thought my symptoms were much lighter than this practitioner’s. Also, I realized that only through strengthening my study of the Fa and through doing the exercises could I get through this.

 

於是我就請女兒跟我一起學法,自從我們倆一起學法后,學法質量明顯提高了,最明顯的就是學法不困了。我們每天早晨5點除了先學一講《轉法輪》外,還增加了經文的學習,再加之學法后我們倆在法上的討論,對法的理解也加強了。除了每天早上和女兒學法外,我自己晚上還總是再增加學一講法。記得那段時間,因爲法學得多,早上一醒來,天目常常能看到滿天花板及牆上都是大法書上的字;偶爾晚上偷懶法學得少時,滿天花板都是些空格。

Therefore, I invited my daughter to study the Fa with me. Ever since the two of us started studying the Fa together, the quality of my Fa study significantly improved. Most obviously, I was finally no longer sleepy when reading the Fa. In addition to our daily reading of one lecture from Zhuan Falun from 5am, we also read Master’s new articles and had discussions afterwards, thus our understanding on the Fa was strengthened. Apart from studying the Fa with my daughter every morning, I would also read another lecture at night by myself. Those days, because I studied the Fa so often, when I woke up in the morning I could often see the words from Dafa books on the ceiling and walls with my Tianmu. But when I became lazy and studied less, there would only be a blank space on the ceiling.

 

因爲自己年輕時常做實驗室工作,所以,總是感覺自己造業太多,因此,在煉功方面我從不敢偷懶,煉功中美妙的感受不知道經歷了多少,可是那段日子打坐卻又回到剛得法初期,盤腿得一分鐘一分鐘的忍痛,可是,無論多痛我都能堅持每天盤坐一個小時。而白天,我仍然堅持去禮品店上班。當時店裡的另一同修正好去美國三個月,我一人七天堅持不下來,就臨時叫兩位同修來頂兩天,自己一直堅持去五天。

Having worked in a laboratory when I was young, I believed I had accumulated much karma. Therefore, I never dared to slacken off in doing the exercises and had many wonderful experiences during the exercises. Those days, it felt as if I had only just obtained the Fa with my having to endure constant pain, minute by minute, when in the cross-legged position. No matter how painful I felt, I would always finish one-hour of cross-legged meditation during the day and would still go to work at the gift shop. Once, a fellow practitioner who also worked at the gift shop had to go to the U.S. for 3 months. Working 7 days was too difficult for me, so I continued to work for 5 days every week and two other practitioners would help on the other two days.

 

平時身體正常的時候,從家去禮品店十五至二十分鐘能走到的路程,那段時間我得走三十到四十分鐘,每天早上一小步一小步地往前挪。好不容易走到大紀元,又要走上樓才能到達我工作的禮品店,每次擡腿都非常艱難,只好用雙手先拽住樓梯扶手,再一步一步地往上挪,可是因爲每個指關節都腫脹得變了形,所以,每拽一次都痛得鑽心。坐在店裏雖然不能幫顧客拿東西,但是,我還是可以請他們自己去拿,然後給他們算好帳再把該收的錢點清,就這樣堅持一天,等到5點下班又一小步一小步地慢慢挪回家,可是一到家就累得不行了。

When my body’s condition had been normal, it would only take me 15 to 20 minutes to walk from my home to the gift shop. But those days it would take me 30 to 40 minutes, as I moved in small steps. After finally arriving at the Epoch Times office, walking up the stairs towards the gift shop was another challenge, as I found it very difficult to lift my legs. I therefore had to grab the stair railing with both my hands and then move up step by step. With all my finger joints being swollen and out of shape, I had to endure terrible pain with each dragging step. Although I wasn’t able to physically get things for the customer, I could still direct them to where they would get it and then calculate how much they needed to pay. By 5pm, when the day was finished, I would slowly walk back home with those small steps, and would collapse as soon as I arrived home.

 

在我最艱難時,女婿來澳洲休假,那時我只能坐在一邊指導他做飯,因爲那時的我已經端不動鍋,也拿不住東西了……。有一次社長看見我艱難地一步一步往樓上挪的樣子,心疼地說:“歐陽阿姨你這麽困難就別來上班了。”,可是,我想我不能呆在家裏,不能承認舊勢力的迫害,因爲那樣的話,我可能就真的起不來了,我一定要否定這一切,完成好三件事,禮品店雖然掙錢不多,卻一直能為大紀元提供著一筆重要的流動資金,至少能分擔報社房租的壓力。我想我不來就得關店了,可那幾個月,店裡的營業額一直在上升,每月達到了從未有過的八千到一萬澳元。我想這是師父在鼓勵我,所以我心裏想著,謝謝師父的鼓勵,我一定能堅持下去。

During my most difficult days, my son-in-law had come to Australia for a holiday, but I could only sit down and give him instructions on cooking, as I was unable to move the pot or hold onto things… Once, the CEO saw me struggling up the stairs and said: "Aunt Ouyang, it seems really difficult for you; you don’t have to come to work." But I wouldn’t stay home and acknowledge the old forces’ persecution, because if I did that, very possibly, I might never be able to get up again. I had to deny it and do well in the three things. Although the gift shop doesn’t earn much money, it provides some cash flow for the Epoch Times, thus reducing the pressure of paying rent. If I didn’t come to work, I guess we would have had to close the shop. Yet, by keeping the shop open for these months, the shop’s turnover had increased to a range of 8 to 10 thousand dollars- something that had never happened before. I truly think it was Master encouraging me. I thanked Master’s encouragement and had made up my mind to keep going.

 

那段時間,我全身痛得總給女兒念叨,女兒也總是提醒我說,“你給我說了就不痛了嗎?你別說,別把它當回事,看淡它。”可我心裏卻總是不自覺地想,“不當回事,有那麽容易嗎?這痛可是一刻都沒停啊!”因爲以前是學毉的,白天在店裡賣保健品時,我總會跟客人介紹每一種產品的特性。在我向顧客介紹美國產的骨膠原產品時,說明書上講到的幾個病例是類風濕關節炎的症狀,與我的情況幾乎完全一樣,常人吃了很見效,於是自己也不自覺地動了好幾次念,很想買瓶骨膠原吃吃……

During that period of time, with my body in so much pain, I would always complain to my daughter. And my daughter would always remind me by saying, “Is the pain going to stop after speaking to me? Don’t take it seriously, just take it lightly.” But I couldn’t help but think, “Don’t take it seriously? Is it really that easy? The pain I’m having hasn’t stopped for a minute!” I had studied medicine before, and when selling the health care products to the clients during the day, I would always describe the features of each product. Once when introducing the collagen products made by the U.S, upon seeing the brochure of patients suffering rheumatoid arthritis, I soon realised that the symptoms they were suffering almost exactly matched my condition. The ordinary people later found the medicine very effective, so a few times, the idea of buying a bottle of that product seeped into my mind unintentionally.

 

甚至有的同修看到我這麽困難,也心疼地不自覺地鼓勵我,吃吃試試,畢竟不是葯,只是保健品,也許可以好的快些……。每當這時,我就又會想到師父說過(非原話),煉功人什麼都不缺,是沒有病的。那麽,我想我若吃了不就是把自己降到常人層次去了嗎?保健品只能對常人有好處,修煉人既然什麽都不缺,自然保健品也是不需要的了……,就這樣,我一遍一遍用法規正著自己的人念,一遍一遍堅定著信師信法的正念。同時,堅持學法煉功、發正念,大活動也盡量和女兒一起去參加,集體煉功時我慢慢地跪著坐下去,起不來,女兒就把我抱起來,過馬路走得慢,女兒拽著我盡量快的往前走,打橫幅能堅持我就盡量堅持站下來,手無力,一用力就痛,我就兩只手一起和同修扶著橫幅。

Even some fellow practitioners who couldn’t bear to see me suffering couldn’t help but encourage me to try some, as they tried to convince me that it wasn’t a drug but just a health care product that would make me recover faster… At that moment, I remembered that Master said (not original words) "A practitioner lacks nothing, and has no disease”. I thought to myself: if I take this product, wouldn’t I have dropped myself to the level of an ordinary people? Health care products could only benefit ordinary people, since as practitioners, our bodies don’t lack anything and naturally, health products are unnecessary… Just like this, I corrected my human thoughts with the Fa over and over again, thus affirming my belief in Master and the Fa. At the same time, I continued to study the Fa and do the exercises and send forth righteous thoughts. I tried my best to participate in major activities. With group exercises, I would kneel down slowly, and if I couldn’t get up, my daughter would help me up. When crossing the road, my daughter would drag me forward quickly; helping hold my banner, and I would try my best to keep standing. Although my hands had no strength, I would then use both my hands to hold the banner.

 

每週集體學法我從沒斷過,坐不下地,就坐在椅子上。就這樣堅持著,但我仍然不自覺地會去看我的指關節,儘管女兒每次都會提醒我不要去在意這些變化,但是,看著一個一個的關節不斷地消腫,我知道這一切都是師父在做,我更加堅定地信師信法,萎縮的肌肉也看著一天天長了起來,到現在我已經完全恢復了健康,女兒還縂誇我走路出乎意外地快。現在七十一歲比六十九歲還強,沒吃任何藥。要是常人不吃藥,根本是不可逆轉的,要知道類風濕病症不及時治療的後果是很嚴重的。可見大法的威力是超常的。

I also never stopped attending the weekly Fa study group. It wasn’t possible for me to sit on the floor, therefore I sat on a chair. I kept doing all those things. However, I still couldn’t help but check my knuckles all the time, although my daughter kept reminding me that I shouldn’t care about these changes. But seeing the swelling decrease around my joints, I knew that it was all Master’s doing. Therefore, my belief in Master and the Fa had grown even stronger, and the muscles that had previously suffered from atrophy were also getting stronger. Now, I have completely restored my health and my daughter often praises me when walking unexpectedly fast. I am 71 years old now, but I feel stronger than when I was 69, and I did this without taking any medicine. It is not possible for an ordinary person to achieve this without taking medicine. The consequence of not treating rheumatoid disease is usually quite serious. But through this experience, we have witnessed the extraordinary power of Dafa.

 

最後以我為戒,也告訴老年同修們,千萬不要老想著我多少歲了,所以就這不行那不行,以年齡原諒自己,一定要堅定的信師信法,正念正行,才能過好修煉路上的每一關。

Finally, from my experience, I would like to remind elderly fellow practitioners, please do not think that because you are old, you are experiencing this or that problem. Please do not forgive yourself and be lenient because of your age. Firmly believe in Master and the Fa, have righteous thoughts and righteous actions, and then you will overcome every obstacles on your cultivation journey.

 

謝謝師父,謝謝同修!

Thank you Master!

Thank you Fellow Practitioners!

 

7