以法為師,精進實修

Taking the Fa as Teacher, Striving Forward Vigorously and Steadfastly

Y Wang

尊敬的師父好!各位同修好!

Greetings, revered Master! Greetings, fellow practitioners!

聽到法會徵稿通知,我的反應是麻木,好像這事於我無關,參加法會就是去聽同修的交流,自己修的不好沒什麼好寫的。為了要大家參與協調人找來許多同修的交流文章,看後對我觸動很大,向內找看到自己表面上挺謙虛,說自己做的不好,其實還是有證實自己的心,法會交流是師尊留給我們的修煉形式,圓容師父所要的就是最好的助師正法。正是由於自己做的不好,更應該好好總結向內找一找,從而迎頭趕上! 下面就把自己最近修煉的點滴體悟,向師父匯報,與同修交流。

When I heard the notice requesting Fa Conference contributions, my first reaction was indifference, as if it had nothing to do with me. For me, attending the Fahui was to listen to other practitioners’ sharings, because my cultivation was not good enough to write about. To stimulate our enthusiasm the coordinator found us a lot of sharings written by fellow practitioners. After reading them, I was deeply inspired and moved. I looked within and found that on the surface, I tried to appear really humble and said I didn’t do well, but actually I still have the attachment of validating myself. The Fahui is a cultivation form established by Master, and conforming to Master’s directions is the best way to help Master rectify the Fa. It is precisely because I didn’t do well enough that I should look within and summarize my cultivation so that I can catch up. Now I am going to report to Master and share with you about my recent cultivation.

在神韻官方網站發表師父談《什麼是中國古典舞》經文的第二天,我在skype上看到同修轉帖的鏈接,看後就將文章转帖到项目组的skype上,貼出後不久有同修貼出一個帖子說這不是明慧網發表的師父經文,是在傳假經文,是亂法行為,同修的措辭非常嚴厲。看到這個帖子,我當時非常震驚,簡直懵了,很久沒有緩過神來,協調同修建議先將鏈接刪掉。當時我的情緒激動,但還是克制住了自己,讓同修幫助刪掉鏈接,到底是怎麼回事,如果真是這樣那可是非常嚴重的問題,我知道最近一段時間自己修煉狀態不是很好,但還是能想到是不是自己哪裡出了問題。我找來師父相關的經文和明慧網的文章。看過後覺得自己不是這樣的,晚上睡覺,心也一直不能平靜下來。

The day after Master published What is Classical Chinese Dance? on the Shen Yun official website, I saw the link to the article on Skype forwarded by other practitioners. After reading it, I forwarded the link to our project team. Soon, one practitioner wrote a post saying it was not Master’s article published by Minghui, which meant we were spreading fake Fa-teachings and disrupting the Fa. The tone of this practitioner was very serious. Seeing this, I was astonished and struck dumb. I was in a daze for quite a while before I recovered. The coordinator suggested that delete the link. At that moment, I felt quite emotional, but I managed to control myself and asked fellow practitioners to delete the post. I thought to myself: “what is going on?” If what the practitioner said was true, then it was a very serious problem. Although my cultivation state had not been good recently, I still knew to look within to see if something was wrong in my cultivation. Then I found relevant Fa teachings by Master and some Minghui articles. After reading them, I felt that I wasn’t up to standard. I couldn’t calm down even when I went to sleep.

第二天看到明慧網轉載了師父的《什麼是中國古典舞》,同修也貼出了道歉的帖子。但是心裡總覺得不對勁,慢慢平靜下來向內找,要我遇到這件事一定是自己哪裡出了問題有要去的心。

The following day, Minghui forwarded the same article, and the practitioner wrote an apologetic post. But I still felt that something was wrong, so I calmed myself down and looked inside. The reason why I encountered this whole thing must have something to do my attachments.

師父在《精進要旨》〈再認識〉中說:“只要你是一個修煉的人,無論在任何環境、任何情況下,所遇到的任何麻煩和不高興的事,甚至於為了大法的工作,不管你們認為再好的事、再神聖的事,我都會利用來去你們的執著心,暴露你們的魔性,去掉它。因為你們的提高才是第一重要的。真能這樣提高上來,你們在純淨心態下所做的事才是最好的事,才是最神聖的。”

As Master said in Further Understanding from ESSENTIALS FOR FURTHER ADVANCEMENT: “as long as you’re a cultivator, in any environment or under any circumstances, I will use any troubles or unpleasant things you come across—even if they involve work for Dafa, or no matter how good or sacred you think they are—to eliminate your attachments and expose your demon-nature so that it can be eliminated, for your improvement is what’s most important. If you are able to succeed in improving yourself this way, what you do then, with a pure heart, will be the best and most sacred.”

仔細回想當時在轉帖鏈接時的思想,一念一念的過。當時的想法我們的媒體是推廣神韻,項目組的同修都應看一看師父談《什麼是中國古典舞》。在往下找一個不易覺察的念頭差一點被漏掉,師父的經文登在神韻官方網站可能沒有多少人看到,有一點得意。再找發現自己在BBS上或是在skype群組上轉帖明慧文章時隱隱的都有一種顯示自己的心,看,我每天都看明慧文章,我修煉多精進。表面上是為了使同修共同提高,而實際上隱藏著證實自己的顯示心,多麼骯髒的一顆心。

So I looked back and examined every thought I had when forwarding the article. The first thought was that the mission of our media is to promote Shen Yun, therefore every practitioner in the team should study Master’s teaching on What is Classical Chinese Dance? But digging deeper, a hidden and almost imperceptible thought was found. This was that not many people would have read the article because it was published on the Shen Yun website and I felt a pleased with myself for having found it and spread the word. Then I kept looking within and found that every time I posted Minghui articles on BBS or Skype, my attachment of showing off emerged. I would think: “look, I read Minghui articles every day, look how diligent I am.” On the surface, my intention was to help fellow practitioners improve together, but actually my attachment of showing off was hidden inside. What a terrible attachment!

師父在《轉法輪》中講“我們有許多學員,因為在常人中修煉,有許多心放不下,有許多心已經形成自然了,他自己覺察不到。這種顯示心理處處都能體現出來,在做好事上也能體現出來顯示心理。”如果不是師父利用這種方式重鎚敲醒我,自己都意識不到,都已經形成自然了。

In Zhuan Falun, Master said: “We do our cultivation in the setting of ordinary people, and because of this a lot of our students can’t seem to let go of many attachments they have, and a lot of their attachments have already become natural to them, they can’t notice it. Showing off can appear in all kinds of situations, and it can also show up when a person is doing something good.” If Master had not had woken me up in this way, I wouldn’t even realize my attachment which has already become natural.

自從參與打電話的項目,只要有時間就上到平台撥打,但是在和對方講真相時總感覺沒有慈悲心,說出的話不能打到對方心里,苦惱於修煉了這麼多年,也沒有修出善心。一天打完電話,一個念頭打到腦子里——“站在什麼基點”,我忽然意識到自己的基點不對。因為師父講了要做三件事,所以我要打電話,我要突破自己,我要學法,我要發正念,我要修出慈悲心,我要怎麼樣怎麼樣……, 看似我要做好三件事潜意识中是为了自己的修炼提高,而不是发自内心的为救度世人。站在這樣的基點怎麼能有慈悲心呢。

Since I participated in the project of making truth-clarifying phone calls, I have tried to make phone calls whenever I have time. But I always feel a lack of compassion when clarifying the truth, so what I said cannot touch the listener’s heart. I feel really upset that after so many years of cultivation, I still have not succeeded in cultivating compassion. One day, after I made some phone calls, a thought suddenly appeared in my mind: “from what perspective am I doing this?” I immediately realized that my starting point was not right. Because Master said that we have to do the three things, I feel that I must make the phone calls, but I have to breakthrough selfishness, I have to study the Fa, I have to send righteous thoughts, I have to cultivate compassion, I have to do such and such…… It seems that I want to do the three things well, but subconsciously I do it for the sake of my own improvement in cultivation rather than saving sentient beings whole-heartedly. From such a perspective, how can I have compassion?

师尊在《二零一三年大紐約地區法會講法》中說:“有人說我覺的自己很純淨,其實不是,帶著很多雜念,帶著很多後天養成的東西。甚至於你覺的簡簡單單的一念,可能這基點、起因、附帶的東西都是不純的。” “为私是过去宇宙的根本属性,成住坏灭、生老病死也是因此属性所带来的必然性。将来的法是圆容的、是为公的,由于宇宙的根本属性的改变,也使宇宙的过程、生命的特点发生了根本的变化。”(《二零零四年美國西部法會講法》)

In Fa Teaching at the 2013 Greater New York Fa Conference, Master said: “Some people express that they think they’re quite pure, when in fact that’s not the case; they have all kinds of extraneous, distracted thoughts and many things that were formed post-natally. Even what you consider to be a very simple thought might—from its starting point to its cause, or the things that accompany it—be impure.” Master also said in Teaching the Fa at the 2004 Western U.S. Fa Conference: “Selfishness is a fundamental attribute of the cosmos of the past. Because of that attribute, formation-stasis-degeneration-destruction and birth-aging-sickness-death are inevitable. In the future the Fa will be all-harmonizing, perfect, and selfless. The change in that fundamental attribute of the cosmos leads to fundamental changes in the cosmos’s progression and beings’ characteristics.”

做事的目地都是为自己如何修好,而不是去掉人心更好的救人,無論怎樣修都擺脫不了舊宇宙的理,都是在被旧势力安排着走。而當无论做什麼想的是法是別人,就是學法都不能僅僅是為自己如何提高和改變,而是学好法是为了更好的救度众生,更好的助师正法,這是符合新宇宙的法的要求的,一切自在其中。师尊的法层层都贯穿真、善、忍,我这个心不轉变救人怎麼能体现出善,明白了這層法理我的困惑有所醒悟。轉變了基點,再打電話時感覺對方的態度變化了許多。

When one does things to benefit one’s own cultivation rather than eliminate one’s attachments to better save the sentient beings, one cannot break the constraint of the principles of the old universe and can only walk the path arranged by the old forces. Whatever one does should be from the perspective of the Fa and for the benefit of others. Even studying the Fa shouldn’t be only for personal improvement and change, but rather for better saving sentient beings and assisting Master in Fa rectification. This is what is required by the Fa of the new cosmos and everything of one’s cultivation is incorporated in it. ‘Truthfulness, Compassion and Tolerance’ is encompassed in Master’s Fa on every level. If I don’t change my perspective, how can I show my compassion? Once I enlightened to this Fa principle, my confusion was dissolved a bit. After I changed my starting point, I could feel the change in the listeners’ attitude when I was making phone calls.

一段時間,由於修煉的鬆懈,三件事雖然也在做,但學法不入心,發正念也總被干擾,出現很多麻煩。很長一段時間被情魔干擾的不能自拔。我父母來到澳洲一直和我弟弟住,住在一起必然會有矛盾,每次父母見到我就和我嘮叨兒子怎麼怎麼不好,媳婦怎麼怎麼不好,這裡不是自己的家,住在這裡寄人籬下,像小媳婦一樣受氣等等,我的心被帶動,埋怨弟弟只顧忙自己的生意對父母不照顧。學法、煉功、發正念靜不下來,腦子裡全是這些事情,我也試著與父母交流,可每次都是不歡而散。我想讓父母搬過來和我們一起住,徵得先生同意,我和弟弟商量,弟弟不同意,又和父母商量他們也不願意搬過來。我的心憤憤不平,我為你們解決矛盾,你們還不領情,那你們願意怎麼樣就怎麼樣吧。嘴上說你們自己選择,可心被攪的氣血沖頭,回家的路上在停車廠倒車時和另一輛車相撞,後車燈被撞碎。這一撞使我清醒了一些,這時師父的一段法打到我的腦裡:“在亲朋好友遭受痛苦时,你动不动心,你怎么样去衡量,作为一个炼功人就这么难!”(《轉法輪》)。我意識到自己被舊勢力操控,被情魔干擾。邊發正念邊求師父幫助,感覺心平靜了一些。

Although I have been doing the three things; because I slacked off in cultivation for a while, I couldn’t study the Fa wholeheartedly and was interfered with constantly when sending righteous thoughts. Therefore, a lot of troubles arose. I was severely interfered with by emotions for quite a long time. My parents came to Australia to live with my brother and conflicts flared up. So every time my parents met me, they complained about how badly they were treated by my brother and his wife; that they didn’t feel at home here and felt unwelcome. My heart was stirred up by them and I scolded my brother, accusing him of only caring about his business and not taking good care of our parents. I couldn’t stay peaceful when studying the Fa, doing the exercises and sending righteous thoughts, because my mind was filled with those issues. I tried to talk my parents around, but failed every time. I wanted them to move in with me and managed to convince my husband, but neither my brother nor my parents agreed with this idea. Thus I felt indignant, thinking: “I tried to solve your problems, but you didn’t even appreciate it. Alright, do whatever you want, I don’t care.” I calmly told them to choose whatever they wanted to do, but was extremely annoyed inside. Therefore, on my way home, my car bumped into another car in the parking lot and a rear light was broken. The bump woke me up a bit and a sentence from Zhuan Falun appeared in my mind: “When your friends or family suffer, are you moved? How do you weigh them? This is how difficult it is to be a practitioner!” I realized that I was being manipulated by the old forces and by my affection for the family. I started to send righteous thoughts and asked for Master’s help, and then found some inner peace.

但是因為沒有向內找,環境並沒有改變,工作、生活、修煉都受到不同程度的影響,甚至身體上也出現了干擾,自己也知道狀態不對頭,一次平台打完電話和同修交流,同修提醒我要多學法。我平時做媒體主要是負責生活版的欄目,接觸的基本上都是常人的東西、工作、家庭也都是常人的環境,雖然每天也在學法,但學法已不能入心,走形式。我開始調整學法煉功時間,大量學法,静下心来對照法向內找,慢慢的環境改變了,身體上疼痛消失了。在向內找中看到在和父親交流時說話帶有責怪、埋怨、命令的語氣,有強烈的想改變別人的想法,執著自己的主張,當自己的主意不被接受就忿忿不平。

But because I didn’t look inside enough, the environment was not changed. Thus I was experienced interference, to varying degrees, at work, in my personal life, in my cultivation, and in my state of health. I knew that this state of affairs was not right, so one day I shared with a practitioner after making phone calls and was reminded that I needed to study more. In the media project with which I am involved, I am in charge of a section about lifestyles, so all I am exposed to is ordinary people’s stuff. My work and family environments are also very human. Although I studied the Fa every day, it was just a formality as I did not study wholeheartedly. So I began to adjust the time for study and exercises. I studied more, looked within and measured myself against the Fa. Gradually, the environment was changed and the physical pain disappeared. While searching within, I found that when talking to my father, I was actually either complaining about something or trying to give him orders, with a strong desire to change him and insist on my own opinions. Moreover, I was irritated when my ideas were not adopted.

我一層一層向下找,我是属于性格內向不喜歡表露的人,找到有怕自己受到傷害、保護自己的心,虛榮心、求名的心、求利的心、而這些心背後我看到隱藏著一顆更骯臟的心——妒忌心。從我來到澳洲就做雜誌项目,也算是元老,隨著同修們的努力雜誌走向越來越高檔主流,一些年輕有能力的同修加入進來。自己從原來的主要的排版工作慢慢轉到做一些事務性的工作,角色的轉換無形中有一種失落感、自卑感,覺得英語不好,對同修既羨慕又妒忌。再找下去發現自己的妒忌心已強烈到非常可怕的地步,妒忌同修比自己強,妒忌同修比自己修的好,同修法學的多,證實法的事做的好,羨慕之余,或多或少的也有些妒忌。

I searched for more attachments layer by layer and found my fear of getting hurt, the attachment of protecting myself, showing off and also the pursuit of fame and profit. And behind all those attachments, I discovered an even more damaging hidden attachment—jealousy. I have been involved in the media project since I came to Australia, therefore I can be considered a senior staff member. With our hard work, our magazine has become more and more high-class and attained a strong position in society, so more and more capable young practitioners join in the project. My work was gradually switched from layout to administration. The change of role made me feel a sense of loss and inferiority and lack of confidence in my English. I admired but also envied my fellow practitioners. The more I examined myself, the worse my attachment of jealousy seemed to be. It had already developed to such a terrible extent. I feel jealous when seeing that other practitioners are more capable than me, that they cultivate better than me, that they study more than me, that they do better in validating the Fa. I always feel more or less jealous when admiring others.

因為妒嫉心在中國表現的極其強烈,強烈到已經形成自然,自己都感覺不出來。”“ 別人要好了呢,不是替別人高興,而是心裡不平衡。”“妒嫉心這個問題很嚴重,因為它直接牽扯到我們能不能夠修圓滿的問題。妒嫉心要不去,人所修煉的一切心都變的很脆弱。”(《轉法輪》)師父對妒忌心的問題講的很嚴重,妒忌心是一切執著的根,今天這場邪惡的迫害就是源於一個小丑的妒忌。一直以来我都认为自己不是一个爱妒忌的人,实际不是这么回事,现在才明白为什么自己总觉得心性提高不上去,总是在一个阶段徘徊。

Master said in Zhuan Falun: “It is because jealousy is displayed very strongly in China. It is so strong that it has become natural and one does not even feel it.” “If someone is doing well, instead of feeling happy for him or her, people’s minds will feel uneasy….The issue of jealousy is very serious as it directly involves the matter of whether you can complete cultivation practice. If jealousy is not abolished, everything that you have cultivated will become fragile.” Master’s teaching about jealousy is very serious. Jealousy is the root of all attachments. The evil persecution of Dafa stemmed from the jealousy of a “clown”. I had always thought that I was not a person who tended to envy others, but it was not like that at all. Now I know why I always feel my xinxing cannot improve and I am stuck at the same level.

正如师父所说:“今天我跟炼功人讲,你可不要这样执迷不悟,你想要达到的目地是往更高层次上修炼,妒嫉心必须要去掉。所以我们把它拿出来单讲。”(《转法轮》)今天我把它暴光出來就是讓它無處躲藏,從而銷毀它,它不是我也休想充當“我”來毀掉我。

As Master said in Zhuan Falun: “Today I am telling practitioners that you should not keep yourselves in the dark without being enlightened to it. The goal that you intend to achieve is to practice cultivation toward high levels. The attachment of jealousy must be relinquished, so I have singled out the issue in this lecture.”

Today I expose my attachment of jealousy in order to make sure it has nowhere to hide so that I can eliminate it. It is not part of the real me and I will not acknowledge it as part of me; otherwise it will ruin me.

還有證實自己的心、色心、顯示自己,找到一顆心就寫下一顆心,一顆一顆的寫下來,發正念徹底清除它。經過一段時間的學法向內實修,現在當一念出來或是說出一句話時,我能很快抓住背後的不純的人心。雖然現在還有許多沒修去的執著,但我想,不怕我有執着,關鍵看有沒有決心放棄它,去掉它,不被它左右。我是正法時期的大法弟子,不是一般的修煉人,我一定能做好,也一定要做好,從根本上否定它,排除它。

I still have the attachments of validating myself, of lust and showing off. I have been writing down every attachment that I find and trying to completely relinquish them by sending righteous thoughts. After a period of solid Fa study and cultivation, I can now quickly detect and catch the impure attachment behind every thought and word. Although I still have a lot of attachments to abolish, I am not afraid to try. The key is whether one has the determination to get rid of them and not let them manipulate oneself. I am a Dafa practitioner in the Fa rectification period rather than just any average cultivator. I believe I can do well and I have to do well. I will deny and eradicate my attachments fundamentally.

以上是個人體悟,不當之處請同修慈悲指正。

謝謝師父!

謝謝同修!

The above is my personal understanding, please kindly point out any mistakes.

Thank you, Master! Thank you, fellow practitioners!